Unit 6
Lesson 6.3

Les plats français

Französische Gerichte

Heute entdeckst du die bekanntesten französischen Gerichte: Croissant, Quiche, Croque-Monsieur, Ratatouille und Crêpes! Dazu lernst du Geschmacksadjektive wie „délicieux“ (köstlich), „sucré“ (süß) und „salé“ (salzig) und eine wichtige Grammatikregel: Wo steht das Adjektiv im Satz? Nach dieser Lektion kannst du über französisches Essen sprechen und deine Meinung ausdrücken!

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: In der letzten Lektion hast du das Verb „prendre“ (nehmen) gelernt und wie man im Restaurant bestellt. Du weißt, dass „Je prends le plat du jour“ die Standardformel zum Bestellen ist.
WordMeaning
le menudie Speisekarte
le plat du jourdas Tagesgericht
l'entréedie Vorspeise
le platdas Gericht
le dessertder Nachtisch
le serveurder Kellner
la serveusedie Kellnerin
recommanderempfehlen
goûterprobieren
apporterbringen

Dialog

Camille und Lucas sind mittags in einer Brasserie bei Montmartre und unterhalten sich über typisch französische Gerichte. Achte auf die Adjektive: Welche stehen vor dem Nomen, welche danach?

🥐 Le midi — Dans une brasserie près de Montmartre
Camille
Lucas, tu veux un croissant ? Ils sont délicieux ici !
(Lucas, you want a croissant? They are delicious here!)
Lucas, willst du ein Croissant? Die sind hier köstlich!
Lucas
Oui ! Et une quiche aussi. C'est salé et c'est bon.
(Yes! And a quiche also. It-is salty and it-is good.)
Ja! Und eine Quiche auch. Die ist salzig und lecker.
Camille
Moi, je voudrais goûter le croque-monsieur. C'est toujours bon.
(Me, I would-like to-taste the croque-monsieur. It-is always good.)
Ich möchte den Croque-Monsieur probieren. Der ist immer gut.
Lucas
Et la ratatouille ? C'est un plat sucré ou salé ?
(And the ratatouille? It-is a dish sweet or salty?)
Und die Ratatouille? Ist das ein süßes oder salziges Gericht?
Camille
Salé, bien sûr ! C'est un plat de légumes, très bon. Pas épicé.
(Salty, of course! It-is a dish of vegetables, very good. Not spicy.)
Salzig, natürlich! Das ist ein Gemüsegericht, sehr gut. Nicht scharf.
Lucas
Et pour le dessert, une crêpe ! Les crêpes sucrées sont délicieuses.
(And for the dessert, a crepe! The crepes sweet are delicious.)
Und als Nachtisch ein Crêpe! Süße Crêpes sind köstlich.
Camille
D'accord ! Un croissant, une quiche, un croque-monsieur et une crêpe. C'est parfait !
(Agreed! A croissant, a quiche, a croque-monsieur and a crepe. It-is perfect!)
Einverstanden! Ein Croissant, eine Quiche, ein Croque-Monsieur und ein Crêpe. Perfekt!

Vocabulary

Active words

WordIPATranslationNote
le croissant/lə kʁwa.sɑ̃/das CroissantWörtlich: „Halbmond“ — die Form des Gebäcks
la quiche/la kiʃ/die QuicheAus dem Elsass — auch in Deutschland bekannt
le croque-monsieur/lə kʁɔk mə.sjø/der Croque-MonsieurÜberbackenes Schinken-Käse-Sandwich — eine französische Spezialität
la ratatouille/la ʁa.ta.tuj/die RatatouilleProvenzalisches Gemüsegericht — bekannt durch den Pixar-Film!
la crêpe/la kʁɛp/der CrêpeDünner Pfannkuchen — in Deutschland oft als „Crêpe“ bekannt
délicieux/de.li.sjø/köstlich, leckerFeminin: délicieuse. Steht nach dem Nomen
bon/bɔ̃/gutFeminin: bonne. Steht vor dem Nomen: un bon plat
sucré/sy.kʁe/süßFeminin: sucrée. Steht nach dem Nomen
salé/sa.le/salzig, herzhaftFeminin: salée. Steht nach dem Nomen
épicé/e.pi.se/scharf, würzigFeminin: épicée. Steht nach dem Nomen

Passive words

WordIPATranslationNote
la soupe à l'oignon/la sup a lɔ.ɲɔ̃/la soupe à l'oignon
le steak-frites/lə stɛk fʁit/le steak-frites
la tarte/la taʁt/la tarte
le gratin/lə ɡʁa.tɛ̃/le gratin
savoureux/sa.vu.ʁø/savoureux
léger/le.ʒe/léger

Useful chunks

WordTranslation
c'est délicieuxdas ist köstlich
c'est bondas ist gut
sucré ou salésüß oder salzig
Aussprache: Bei „croissant“ (/kʁwa.sɑ̃/) hörst du den Diphthong „oi“ = „wa“ und den Nasallaut „an“ = /ɑ̃/. Im Deutschen sagen viele „Krossong“ — die korrekte Aussprache ist näher an „krwa-sɑ̃“ mit Rachen-R. Bei „délicieux“ (/de.li.sjø/) wird das „ieux“ wie „jö“ ausgesprochen — spitze die Lippen. „Quiche“ (/kiʃ/) wird einfach „kisch“ ausgesprochen, nicht „kwitsch“.

Grammar: Expressing preferences about food + adjective placement

AdjectifPositionExemple
bon / bonneavant le nomun bon plat, une bonne crêpe
délicieux / délicieuseaprès le nomun plat délicieux, une crêpe délicieuse
sucré / sucréeaprès le nomune crêpe sucrée
salé / saléeaprès le nomune quiche salée
épicé / épicéeaprès le nomun plat épicé

Règle : La plupart des adjectifs se placent après le nom. Quelques adjectifs courts et fréquents se placent avant : bon, mauvais, petit, grand, beau, nouveau.

Accord : L'adjectif s'accorde en genre et en nombre :

  • masculin : délicieux, sucré, salé, épicé

  • féminin : délicieuse, sucrée, salée, épicée

Im Französischen stehen die meisten Adjektive nach dem Nomen — anders als im Deutschen. „Un plat délicieux“ (ein köstliches Gericht), „une crêpe sucrée“ (ein süßer Crêpe), „une quiche salée“ (eine herzhafte Quiche). Nur einige kurze, häufig verwendete Adjektive stehen vor dem Nomen: „bon/bonne“ (gut), „mauvais“ (schlecht), „petit“ (klein), „grand“ (groß), „beau“ (schön), „nouveau“ (neu). Also: „un bon plat“ (ein gutes Gericht), aber „un plat délicieux“ (ein köstliches Gericht). Außerdem müssen Adjektive in Geschlecht und Zahl übereinstimmen: maskulin „délicieux“, feminin „délicieuse“; maskulin „sucré“, feminin „sucrée“. Im Deutschen gibt es ebenfalls Adjektivendungen, daher ist das Prinzip nicht fremd — nur die Stellung ist anders.

Exercises

Lückentext

Ergänze die fehlenden Adjektive in der richtigen Form.

  1. Le croissant est   ! J'adore ! (delicious)(köstlich — maskulin)
  2. La crêpe est   ou salée ? (sweet)(süß — feminin)
  3. La ratatouille est un   plat de légumes. (good)(gut — vor dem Nomen)
  4. Le croque-monsieur est un plat  . (salty)(salzig — maskulin)
  5. La   lorraine est une spécialité française.(Quiche)

Grammatik-Anwendung

Setze das Adjektiv an die richtige Stelle und passe es an.

  1. Placez l'adjectif : un plat (bon) → un   plat(bon — vor dem Nomen)
  2. Placez l'adjectif : une crêpe (délicieux) → une crêpe  (délicieux — feminin, nach dem Nomen)
  3. Accordez : une quiche (salé) → une quiche  (salé — feminin)
  4. Accordez : une soupe (épicé) → une soupe  (épicé — feminin)
  5. Accordez : une crêpe (sucré) → une crêpe  (sucré — feminin)

Übersetzung (Deutsch → Französisch)

Übersetze die folgenden Sätze ins Französische. Achte auf die Stellung der Adjektive!

  1. Das Croissant ist köstlich.
  2. Der Crêpe ist süß und gut.
  3. Die Ratatouille ist nicht scharf.
  4. Ich möchte einen guten Croque-Monsieur.
  5. Die Quiche ist salzig und köstlich.

Kreatives Schreiben

Schreibe kurze Sätze auf Französisch über französische Gerichte.

Takeaway

Merke dir: Die meisten Adjektive stehen im Französischen nach dem Nomen (un plat délicieux), nur kurze häufige Adjektive wie „bon“ stehen davor (un bon plat). Adjektive müssen in Geschlecht und Zahl übereinstimmen!

Culture note: Die französische Küche ist UNESCO-Weltkulturerbe! Ein Croissant zum Frühstück, eine Quiche Lorraine zum Mittagessen und Crêpes am Nachmittag — das ist ein typisch französischer Essenstag. Der Croque-Monsieur wurde 1901 in einem Pariser Café erfunden und ist bis heute ein Klassiker. Interessant für Deutschsprachige: Die Quiche kommt ursprünglich aus dem Elsass, das historisch zwischen Deutschland und Frankreich lag. Das Wort „Quiche“ stammt vom deutschen „Kuchen“ ab! Die französische und die deutsche Küche haben also mehr gemeinsam, als man denkt.
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen