Unit 2
Lesson 2.4

कैसा दिखता है?

kaisā dikhtā hai?
Wie sieht er/sie aus?

In dieser Lektion lernst du, das Aussehen von Menschen auf Hindi zu beschreiben. Du entdeckst Adjektive wie लंबा [lambā] (groß), सुंदर [sundar] (schön) und हँसमुख [hãsmukh] (fröhlich). Der wichtigste Grammatikpunkt ist, dass die meisten Hindi-Adjektive ihre Endung je nach Geschlecht und Zahl des Bezugsworts ändern. Lass uns lernen, Wortbilder unserer Familienmitglieder zu malen!

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: In Lektion 2.3 hast du gelernt, das Alter mit मेरी उम्र ... साल है [merī umr ... sāl hai] auszudrücken und Hindi-Zahlen von 21-50 geübt.
WordRomanizationMeaning
उम्र [umr]Alter
साल [sāl]Jahr
जन्मदिन [janmadin]Geburtstag
पार्टी [pārṭī]Party
केक [kek]Kuchen
तोहफ़ा [tohfā]Geschenk
मुबारक [mubārak]Glückwünsche
बीस [bīs]zwanzig
तीस [tīs]dreißig
चालीस [cālīs]vierzig

Dialog

Sita beschreibt das Aussehen ihrer Familienmitglieder für Fotos auf der Hochzeitseinladung. In der indischen Kultur sind Hochzeiten riesige Familienfeiern, und personalisierte Hochzeitskarten (शादी के कार्ड [śādī ke kārḍ]) enthalten oft Familienfotos. Beachte, wie sich Adjektive ändern: लंबे [lambe] (Plural/respektvoll für पापा), गोरी [gorī] (feminin für माँ), मोटा [moṭā] (maskulin Singular für भाई). Das Wort सुंदर [sundar] ist besonders — es ändert sich nie, egal welches Geschlecht oder welche Zahl!

📷 शाम — सीता का PG रूम, शादी के कार्ड की तैयारी
śām — sītā kā PG rūm, śādī ke kārḍ kī taiyārī
Sita
रवि जी, शादी के कार्ड के लिए सबकी फ़ोटो चाहिए। मेरे पापा लंबे हैं और चश्मा लगाते हैं।
ravī jī, śādī ke kārḍ ke lie sabkī foṭo cāhie. mere pāpā lambe haĩ aur caśmā lagāte haĩ.
(Ravi ji, wedding card for everyone's photo needed. My father tall is and glasses wears.)
Ravi ji, wir brauchen Fotos von allen für die Hochzeitskarte. Mein Vater ist groß und trägt eine Brille.
Ravi
अच्छा! और माँ कैसी दिखती हैं?
acchā! aur mā̃ kaisī dikhtī haĩ?
(I see! And mother how looks?)
Verstehe! Und wie sieht Ihre Mutter aus?
Sita
माँ छोटी हैं, गोरी हैं और बहुत सुंदर हैं। उनके बाल लंबे और काले हैं।
mā̃ choṭī haĩ, gorī haĩ aur bahut sundar haĩ. unke bāl lambe aur kāle haĩ.
(Mother short is, fair is and very beautiful is. Her hair long and black is.)
Mutter ist klein, hellhäutig und sehr schön. Ihre Haare sind lang und schwarz.
📱 फ़ोन पर फ़ोटो देखते हुए
fon par foṭo dekhte hue
Ravi
ये कौन हैं? बहुत हँसमुख दिखते हैं!
ye kaun haĩ? bahut hãsmukh dikhte haĩ!
(This who is? Very cheerful looks!)
Wer ist das? Sieht sehr fröhlich aus!
Sita
ये मेरे भाई राहुल हैं। थोड़ा मोटा है लेकिन बहुत अच्छा इंसान है!
ye mere bhāī rāhul haĩ. thoṛā moṭā hai lekin bahut acchā insān hai!
(This my brother Rahul is. A little fat is but very good person is!)
Das ist mein Bruder Rahul. Etwas mollig, aber ein sehr guter Mensch!
Ravi
और बहन? क्या वो भी लंबी है?
aur bahan? kyā vo bhī lambī hai?
(And sister? Is she also tall?)
Und Ihre Schwester? Ist sie auch groß?
Sita
नहीं, प्रिया पतली है और उसकी आँखें बड़ी हैं। बहुत सुंदर है!
nahī̃, priyā patlī hai aur uskī ā̃khẽ baṛī haĩ. bahut sundar hai!
(No, Priya thin is and her eyes big are. Very beautiful is!)
Nein, Priya ist schlank und hat große Augen. Sehr schön!
🫖 चाय पीते हुए
cāy pīte hue
Ravi
मेरे पापा भी चश्मा लगाते हैं — और दादा जी भी! परिवार की पहचान है!
mere pāpā bhī caśmā lagāte haĩ — aur dādā jī bhī! parivār kī pahcān hai!
(My father also glasses wears — and grandfather also! Family's identity is!)
Mein Vater trägt auch eine Brille — und Großvater auch! Das ist ein Familienmarkenzeichen!
Sita
हा हा! मेरे दादा गोरे और लंबे थे — बिलकुल पापा जैसे!
hā hā! mere dādā gore aur lambe the — bilkul pāpā jaise!
(Ha ha! My grandfather fair and tall was — exactly like father!)
Ha ha! Mein Großvater war hellhäutig und groß — genau wie Vater!

Vocabulary

Active words

WordRomanizationIPATranslationNote
लंबाlambā/ləm.baː/groß, langÄndert sich nach Geschlecht: लंबा [lambā] (mask.), लंबी [lambī] (fem.), लंबे [lambe] (mask. Pl.).
छोटाchoṭā/t͡ʃʰo.ʈaː/klein, kurzGleich wie 'klein/jünger' aus Lektion 2.1. Der Kontext zeigt 'klein' vs. 'jünger' an.
मोटाmoṭā/mo.ʈaː/dick, molligÄndert sich: मोटा/मोटी/मोटे [moṭā/moṭī/moṭe]. Kann auch 'dick' für Gegenstände bedeuten.
पतलाpatlā/pət̪.laː/dünn, schlankÄndert sich: पतला/पतली/पतले [patlā/patlī/patle]. Auch für dünne Gegenstände verwendet.
बालbāl/baːl/HaareMaskulines PLURAL-Nomen — nimmt immer Plural-Adjektive: लंबे बाल [lambe bāl], nicht लंबा बाल.
आँखेंā̃khẽ/aː̃.kʰẽ/AugenFeminine Pluralform von आँख [ā̃kh] (Auge). बड़ी आँखें [baṛī ā̃khẽ] (große Augen).
चश्माcaśmā/t͡ʃəʃ.maː/BrilleMaskulines Nomen. चश्मा लगाना [caśmā lagānā] = Brille tragen (wörtl. 'Brille anlegen').
सुंदरsundar/sʊn.d̪ər/schön, hübschÄndert sich NICHT nach Geschlecht — immer सुंदर [sundar]. Funktioniert für alle Geschlechter.
गोराgorā/go.raː/hellhäutigÄndert sich: गोरा/गोरी/गोरे [gorā/gorī/gore]. Sehr häufiger beschreibender Begriff in Indien.
हँसमुखhãsmukh/hə̃s.mʊkʰ/fröhlich, lächelndKompositum: हँस [hãs] (Lächeln) + मुख [mukh] (Gesicht). Ändert sich nicht nach Geschlecht.

Passive words

WordRomanizationIPATranslationNote
दाढ़ीdāṛhī/d̪aː.ɽʰiː/BartFeminines Nomen. दाढ़ी रखना [dāṛhī rakhnā] = einen Bart haben/tragen.
मूँछmū̃ch/muː̃t͡ʃʰ/SchnurrbartFeminines Nomen. In Indien sehr verbreitet — traditionell ein Zeichen von Männlichkeit und Stolz.
गोलgol/gol/rundÄndert sich nicht nach Geschlecht. गोल चेहरा [gol cehrā] = rundes Gesicht.
नाकnāk/naːk/NaseFeminines Nomen. लंबी नाक [lambī nāk] = lange Nase.
कालाkālā/kaː.laː/schwarzÄndert sich: काला/काली/काले [kālā/kālī/kāle]. काले बाल [kāle bāl] = schwarze Haare.
भूराbhūrā/bʰuː.raː/braunÄndert sich: भूरा/भूरी/भूरे [bhūrā/bhūrī/bhūre]. भूरी आँखें [bhūrī ā̃khẽ] = braune Augen.

Useful chunks

WordRomanizationTranslation
कैसा दिखता है?kaisā dikhtā hai?Wie sieht er/sie aus?
चश्मा लगाते हैंcaśmā lagāte haĩträgt eine Brille
लंबे बालlambe bāllange Haare
Aussprache: Der Nasalvokal in हँसमुख [hãsmukh] ist wichtig — das हँ [hã] lässt Luft durch Nase und Mund gleichzeitig strömen, ähnlich wie bei französischen Nasalvokalen. Beachte auch das retroflexe ड़ [ṛ] in बड़ा [baṛā] und das aspirierte भ [bh] in भूरा [bhūrā] — aspiriert bedeutet mit Luftstoß, wie wenn du schnell 'ab-holen' sagst.

Grammar: Descriptive adjectives and gender/number agreement

AdjectiveMasc. Sg. — पुं. एक. [puṃ. ek.]Masc. Pl. — पुं. बहु. [puṃ. bahu.]Fem. — स्त्री. [strī.]Example
tall/long — लंबा [lambā]लंबा [lambā]लंबे [lambe]लंबी [lambī]लंबा भाई / लंबे बाल / लंबी बहन [lambā bhāī / lambe bāl / lambī bahan]
short — छोटा [choṭā]छोटा [choṭā]छोटे [choṭe]छोटी [choṭī]छोटा बच्चा / छोटे बच्चे / छोटी लड़की [choṭā baccā / choṭe bacce / choṭī laṛkī]
fat — मोटा [moṭā]मोटा [moṭā]मोटे [moṭe]मोटी [moṭī]मोटा आदमी / मोटी किताब [moṭā ādmī / moṭī kitāb]
thin — पतला [patlā]पतला [patlā]पतले [patle]पतली [patlī]पतला लड़का / पतली लड़की [patlā laṛkā / patlī laṛkī]
fair — गोरा [gorā]गोरा [gorā]गोरे [gore]गोरी [gorī]गोरा आदमी / गोरी औरत [gorā ādmī / gorī aurat]
beautiful — सुंदर [sundar]सुंदर [sundar]सुंदर [sundar]सुंदर [sundar]Does not change!

Adjektivkongruenz ist eine der wichtigsten Grammatikregeln im Hindi. Es gibt zwei Typen von Adjektiven:

Typ 1: Veränderliche Adjektive (auf -आ [-ā] endend):
Diese ändern sich nach Geschlecht und Zahl:

  • Maskulin Singular: लंबा [lambā]

  • Maskulin Plural: लंबे [lambe]

  • Feminin (alle): लंबी [lambī]

Beispiele: लंबा भाई [lambā bhāī] (großer Bruder), लंबे बाल [lambe bāl] (lange Haare — Plural!), लंबी बहन [lambī bahan] (große Schwester)

Typ 2: Unveränderliche Adjektive (NICHT auf -आ [-ā] endend):
Diese ändern sich NIE:

  • सुंदर भाई [sundar bhāī] = hübscher Bruder

  • सुंदर बहन [sundar bahan] = schöne Schwester

  • सुंदर बच्चे [sundar bacce] = schöne Kinder

Die Regel: Wenn ein Adjektiv auf -आ [-ā] endet, ändert es sich. Wenn es auf etwas anderes endet (wie -र [-r], -ख [-kh]), bleibt es gleich. Diese einfache Regel deckt fast alle Fälle ab! Ähnlich wie im Deutschen, wo 'groß/große/großer' sich ändert, aber im Hindi etwas regelmäßiger.

Exercises

Lückentext

Vervollständige jeden Satz mit dem fehlenden Hindi-Wort.

  1. मेरे पापा   हैं और चश्मा लगाते हैं।(groß — mask. Plural für respektvollen पापा)
  2. माँ बहुत   हैं।(schön — unveränderliches Adjektiv)
  3. उसके   लंबे और काले हैं।(ein Körperteil — maskulin Plural)
  4. प्रिया   है और उसकी आँखें बड़ी हैं।(schlank — feminin für बहन)
  5. दादा जी बहुत   दिखते हैं — हमेशा हँसते रहते हैं!(fröhlich — unveränderliches Adjektiv)

Grammatik-Anwendung

Ändere das Adjektiv entsprechend dem geforderten Geschlecht/der Zahl.

  1. लंबा → feminine? [lambā → strīliṅg?](-आ → -ई für feminin)
  2. मोटा → masculine plural? [moṭā → puṃ. bahuvacān?](-आ → -ए für maskulin Plural)
  3. गोरा → feminine? [gorā → strīliṅg?](-आ → -ई für feminin)
  4. छोटा → feminine plural? [choṭā → strī. bahuvacān?](-आ → -ई für feminin — Plural bleibt -ई)
  5. सुंदर → masculine plural? [sundar → puṃ. bahuvacān?](unveränderlich — keine Änderung!)

Übersetzung (Deutsch → Hindi)

Übersetze jeden Satz ins Hindi.

  1. Mein Vater ist groß und hellhäutig.
  2. Seine/ihre Haare sind kurz und schwarz.
  3. Meine Schwester ist schön.
  4. Großvater trägt eine Brille.
  5. Wer ist dieser fröhliche Mann?

Kreatives Schreiben

Beschreibe das Aussehen eines Familienmitglieds in 2-3 Sätzen mit Adjektiven aus dieser Lektion.

Writing: Conjuncts and special characters (संयुक्ताक्षर [saṃyuktākṣar])

क्ष
kṣa
त्र
tra
ज्ञ
jña
श्र
śra

Practice words

WordRomanization
क्षमाkṣamā
त्रिकोणtrikoṇ
श्रीमानśrīmān
संयुक्ताक्षर दो या अधिक व्यंजनों के मेल से बनते हैं। इनमें हलन्त (्) का प्रयोग होता है।
saṃyuktākṣar do yā adhik vyañjanõ ke mel se bante haĩ. inmẽ halant (्) kā prayog hotā hai.

Heute lernen wir Konjunkte (संयुक्ताक्षर [saṃyuktākṣar]) — spezielle kombinierte Konsonantenformen:

  • क्ष [kṣa] — eine Kombination aus क [ka] + ष [ṣa]. In Wörtern wie क्षमा [kṣamā] (Verzeihung) und शिक्षा [śikṣā] (Bildung).
  • त्र [tra] — eine Kombination aus त [ta] + र [ra]. In Wörtern wie त्रिकोण [trikoṇ] (Dreieck) und मित्र [mitr] (Freund).
  • ज्ञ [jña] — eine Kombination aus ज [ja] + ञ [ña]. Im modernen Hindi als 'gya' ausgesprochen. In ज्ञान [gyān] (Wissen) und विज्ञान [vigyān] (Wissenschaft).
  • श्र [śra] — eine Kombination aus श [śa] + र [ra]. In श्रीमान [śrīmān] (Herr) und श्री [śrī] (Ehrentitel).

Konjunkte werden mit dem Halant-Zeichen (्) gebildet, das den inhärenten 'a'-Vokal eines Konsonanten entfernt und ihn mit dem nächsten Konsonanten verbinden lässt. Ähnlich wie im Deutschen Buchstabenkombinationen wie 'sch' oder 'ch' eigene Laute bilden.

Takeaway

Hindi-Adjektive auf -आ [-ā] ändern sich nach Geschlecht und Zahl: लंबा भाई [lambā bhāī], लंबी बहन [lambī bahan], लंबे बाल [lambe bāl]. Adjektive, die NICHT auf -आ [-ā] enden (wie सुंदर [sundar]), ändern sich nie!

Culture note: Indische Hochzeiten sind große Familienfeiern, die 3-7 Tage mit mehreren Zeremonien dauern können. Die Hochzeitseinladung (शादी का कार्ड [śādī kā kārḍ]) ist eine große Sache — Familien überreichen sie oft persönlich zusammen mit einer Schachtel Süßigkeiten. Moderne Familien fügen Familienfotos in aufwendige Hochzeitskarten ein. Die ältesten Familienmitglieder werden zuerst auf der Karte aufgeführt — ein Zeichen des tiefen Respekts vor dem Alter in der indischen Kultur.
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen