Unit 5
Lesson 5.1

En el mercado

Auf dem Markt

Willkommen zu Einheit 5! In dieser Einheit lernst du alles, was du zum Einkaufen in Kolumbien brauchst. Heute beginnen wir auf dem Markt — einem der lebendigsten und aufregendsten Orte in jeder lateinamerikanischen Stadt. Am Ende dieser Lektion kannst du gängige Obst-, Gemüse- und Lebensmittel benennen. Auf zum Paloquemao-Markt in Bogotá!

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: In Lektion 4.6 hast du 'hay' (es gibt) vs. 'está/están' (befindet sich) gelernt, sowie Mengenangaben wie 'muchos' und 'algunos' mit Substantiven im Plural.
WordMeaning
el centrodas Zentrum/die Innenstadt
el barriodas Viertel
el museodas Museum
la montañader Berg
el mercadoder Markt
visitarbesuchen
conocerkennen/kennenlernen
hayes gibt
muchosviele
algunoseinige

Dialog

Valentina und Andrés kaufen auf dem Paloquemao ein, einem der größten traditionellen Märkte Bogotás. Beachte, wie sie verschiedene Obst- und Gemüsesorten mit den bestimmten Artikeln 'el' und 'la' benennen. Valentina verwendet 'fresco' (frisch) und 'maduro' (reif) zur Beschreibung — diese Adjektive müssen in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen (fresco/fresca, maduro/madura). Das kennst du schon aus dem Deutschen!

Valentina
¡Buenos días, Andrés! Hoy vamos a comprar frutas y verduras en el mercado.
(Good days, Andrés! Today we-go to buy fruits and vegetables in the market.)
Guten Morgen, Andrés! Heute kaufen wir Obst und Gemüse auf dem Markt.
Andrés
¡Qué bueno! Me gusta la fruta fresca. ¿Hay plátanos?
(How good! Me pleases the fruit fresh. There-are bananas?)
Super! Ich mag frisches Obst. Gibt es Bananen?
Valentina
Sí, hay plátanos maduros y también tomates y cebollas.
(Yes, there-are bananas ripe and also tomatoes and onions.)
Ja, es gibt reife Kochbananen und auch Tomaten und Zwiebeln.
Andrés
Necesitamos papas también. ¿Las papas son frescas aquí?
(We-need potatoes also. The potatoes are fresh here?)
Wir brauchen auch Kartoffeln. Sind die Kartoffeln hier frisch?
Valentina
Sí, las verduras son muy frescas. Y necesitamos arroz.
(Yes, the vegetables are very fresh. And we-need rice.)
Ja, das Gemüse ist sehr frisch. Und wir brauchen Reis.
Andrés
Perfecto. Vamos a comprar papas, cebollas, tomates, arroz y plátanos maduros.
(Perfect. We-go to buy potatoes, onions, tomatoes, rice and bananas ripe.)
Perfekt. Wir kaufen Kartoffeln, Zwiebeln, Tomaten, Reis und reife Kochbananen.
Valentina
¡Sí! Todo es fresco y maduro aquí en el mercado de Paloquemao.
(Yes! Everything is fresh and ripe here in the market of Paloquemao.)
Ja! Alles ist frisch und reif hier auf dem Paloquemao-Markt.

Vocabulary

Active words

WordIPATranslationNote
comprar/komˈpɾaɾ/kaufenRegelmäßiges -ar-Verb — compro, compras, compra...
la fruta/la ˈfɾu.ta/das Obst, die FruchtFemininum — 'la fruta fresca' (das frische Obst)
la verdura/la beɾˈðu.ɾa/das GemüseFemininum — wird oft im Plural verwendet: 'las verduras'
la papa/la ˈpa.pa/die KartoffelIn Lateinamerika 'papa'; in Spanien 'patata'
el plátano/el ˈpla.ta.no/die Kochbanane, BananeIn Kolumbien ist 'plátano' meist die Kochbanane; die süße Banane heißt 'banano'
el tomate/el toˈma.te/die TomateMaskulinum im Spanischen trotz Endung auf -e
la cebolla/la seˈβo.ʝa/die ZwiebelDas 'll' wird in Lateinamerika wie 'j' in 'ja' ausgesprochen
el arroz/el aˈros/der ReisEin Grundnahrungsmittel der kolumbianischen Küche — kommt in fast jeder Mahlzeit vor
fresco/ˈfɾes.ko/frischAdjektiv — ändert die Form: fresco/fresca/frescos/frescas
maduro/maˈðu.ɾo/reifAdjektiv — ändert die Form: maduro/madura/maduros/maduras

Passive words

WordIPATranslationNote
la manzana/la manˈsa.na/der Apfel
la naranja/la naˈɾan.xa/die Orange
la lechuga/la leˈtʃu.ɣa/der Kopfsalat
el ajo/el ˈa.xo/der Knoblauch
la zanahoria/la sa.naˈo.ɾja/die Karotte
orgánico/oɾˈɣa.ni.ko/biologisch, Bio-

Useful chunks

WordTranslation
ir de compraseinkaufen gehen
¿cuánto cuesta?wie viel kostet es?
Aussprache: Achte auf das doppelte 'rr' in 'arroz.' Im Spanischen ist 'rr' ein gerollter Laut, bei dem die Zungenspitze gegen den Gaumen hinter den oberen Schneidezähnen vibriert. Im Deutschen gibt es kein direktes Äquivalent, aber stell dir ein stark vibrierendes Zungenspitzen-R vor. Ein einzelnes 'r' am Wortanfang (wie in 'ropa') wird ebenso gerollt. Übe: 'a-RROZ' mit kräftigem Rollen.

Grammar: Stem-changing verbs: o→ue (poder, costar)

Pronounpoder (can)costar (to cost)
yopuedo
puedes
él/ella/ustedpuedecuesta
nosotrospodemos
ellos/ellas/ustedespuedencuestan

Stammvokaländernde Verben sind Verben, bei denen sich der Vokal im Stamm in bestimmten Formen ändert. Heute konzentrieren wir uns auf die Änderung o→ue. Das ähnelt dem deutschen Umlaut bei starken Verben (z.B. 'fahren' → 'er fährt'), ist aber ein anderes System.

Poder (können) ändert sein 'o' zu 'ue' in allen Formen außer nosotros:

  • yo puedo, tú puedes, él/ella puede, nosotros podemos, ellos pueden

Costar (kosten) folgt dem gleichen Muster, wird aber typischerweise nur in der dritten Person verwendet:

  • cuesta (es kostet) — Singular: '¿Cuánto cuesta el arroz?'

  • cuestan (sie kosten) — Plural: '¿Cuánto cuestan las papas?'

Der Stammwechsel passiert, weil die Betonung in den meisten Formen auf dem 'o' liegt, aber bei nosotros verschiebt sich die Betonung. Stell dir vor, dass das betonte 'o' zu 'ue' aufbricht.

Im Deutschen wäre 'poder' vergleichbar mit 'können': yo puedo = ich kann, tú puedes = du kannst.

Exercises

Lückentext

Vervollständige jeden Satz mit dem fehlenden Wort.

  1. Voy a   frutas en el mercado.(Verb: kaufen)
  2. Las   son muy frescas hoy.(Substantiv: Gemüse, Plural)
  3. Necesito un   maduro para el desayuno.(Substantiv: Kochbanane/Banane)
  4. La   y el tomate son para la ensalada.(Substantiv: Zwiebel)
  5. El   es un ingrediente básico en Colombia.(Substantiv: Reis)

Grammatik-Anwendung

Konjugiere das Verb in Klammern.

  1. Yo   comprar papas. (poder)(erste Person Singular von 'poder': o→ue)
  2. ¿Cuánto   los tomates? (costar)(dritte Person Plural von 'costar': o→ue)
  3.   ir al mercado conmigo. (poder)(zweite Person Singular von 'poder': o→ue)
  4. El plátano   mil pesos. (costar)(dritte Person Singular von 'costar': o→ue)
  5. Nosotros   comprar verduras frescas. (poder)(erste Person Plural von 'poder': kein Stammwechsel)

Übersetzung (Deutsch → Spanisch)

Übersetze jeden Satz ins Spanische.

  1. Ich möchte frisches Obst kaufen.
  2. Die Kartoffeln sind sehr gut.
  3. Wie viel kosten die Kochbananen?
  4. Ich brauche Zwiebeln und Tomaten.
  5. Der Reis ist frisch.

Kreatives Schreiben

Schreibe ein kurzes Markteinkaufs-Szenario (2-3 Sätze) mit mindestens 4 Wörtern aus dieser Lektion.

Takeaway

Stammvokaländernde Verben (o→ue) wie 'poder' und 'costar' ändern ihren Stammvokal in allen Formen außer nosotros. Verwende '¿Cuánto cuesta?' für ein einzelnes Produkt und '¿Cuánto cuestan?' für mehrere.

Culture note: Paloquemao ist einer der größten und berühmtesten Märkte Bogotás und existiert seit 1972. Es ist ein weitläufiger überdachter Markt, auf dem man alles von tropischen Früchten wie Lulo, Guanábana und Maracuyá bis hin zu frischen Blumen, Fleisch und Gewürzen findet. Kolumbianer kaufen gern auf traditionellen Märkten ein, weil die Produkte frischer und günstiger sind als im Supermarkt. Verkäufer geben oft eine 'ñapa' — ein kleines Extraprodukt als Dankeschön für den Einkauf. Das ist eine beliebte kolumbianische Tradition!
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen