Heute verlassen wir die Wohnung und erkunden die Nachbarschaft! Du lernst Wörter für Straßen, Gehwege und Nachbarn. Außerdem entdeckst du den Komparativ — wie man auf Französisch Dinge vergleicht. Die gute Nachricht: Die französischen Komparativstrukturen „plus...que“, „moins...que“ und „aussi...que“ funktionieren ganz ähnlich wie im Deutschen „mehr...als“, „weniger...als“ und „genauso...wie“!
Learning tips
- Die Komparativstruktur im Französischen ist regelmäßig: plus + Adjektiv + que (mehr...als). Im Deutschen ist das ähnlich, aber wir hängen „-er“ ans Adjektiv: „ruhiger als“. Im Französischen bleibt das Adjektiv unverändert!
- „Voisin“ (m.) und „voisine“ (f.) — im Französischen gibt es für „Nachbar“ eine männliche und weibliche Form, genau wie im Deutschen!
- „Quartier“ bedeutet „Viertel“ oder „Stadtteil“ — in Paris hat jedes Viertel seinen eigenen Charakter.
Warm-up & Active Recall
| Word | Meaning |
|---|---|
| nettoyer | putzen |
| reparer | reparieren |
| ouvrir | öffnen |
| fermer | schließen |
| ranger | aufräumen |
| vivre | leben |
| se detendre | sich entspannen |
| le menage | die Hausarbeit |
| propre | sauber |
| confortable | bequem |
Dialog
Camille zeigt Lucas ihr Viertel im Marais. Sie sitzen auf einer Caféterrasse und vergleichen verschiedene Orte. Achte auf die Komparativformen!
Vocabulary
Active words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| le quartier | /lə kaʁ.tje/ | das Viertel, der Stadtteil | |
| le voisin | /lə vwa.zɛ̃/ | der Nachbar | Männliche Form |
| la voisine | /la vwa.zin/ | die Nachbarin | Weibliche Form |
| l' l'avenue | /lav.ny/ | die Allee, die Prachtstraße | Ähnlich wie deutsch „Avenue“ |
| le trottoir | /lə tʁɔ.twaʁ/ | der Gehweg, Bürgersteig | |
| la terrasse | /la tɛ.ʁas/ | die Terrasse | Identisch mit dem Deutschen! |
| calme | /kalm/ | ruhig | |
| bruyant | /bʁɥi.jɑ̃/ | laut, lärmend | |
| agreable | /a.ɡʁe.abl/ | angenehm | |
| moderne | /mɔ.dɛʁn/ | modern | Gleich wie im Deutschen! |
Passive words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| la residence | /la ʁe.zi.dɑ̃s/ | la residence | |
| le commerce | /lə kɔ.mɛʁs/ | le commerce | |
| le coin | /lə kwɛ̃/ | le coin | |
| pittoresque | /pi.tɔ.ʁɛsk/ | pittoresque | |
| vivant | /vi.vɑ̃/ | vivant | |
| populaire | /pɔ.py.lɛʁ/ | populaire |
Useful chunks
| Word | Translation |
|---|---|
| plus...que | mehr...als (Komparativ der Überlegenheit) |
| moins...que | weniger...als (Komparativ der Unterlegenheit) |
| aussi...que | genauso...wie (Komparativ der Gleichheit) |
Grammar: Les comparatifs : plus...que, moins...que, aussi...que
| Comparaison | Structure | Exemple |
|---|---|---|
| Superiorite | plus + adjectif + que | Le Marais est plus calme que Chatelet. |
| Inferiorite | moins + adjectif + que | Cette avenue est moins bruyante que le boulevard. |
| Egalite | aussi + adjectif + que | Mon voisin est aussi agreable que ma voisine. |
| Irregulier : bon | meilleur(e) que | Ce quartier est meilleur que l'autre. |
| Irregulier : bien | mieux que | On vit mieux ici. |
Der Komparativ im Französischen ist einfacher als im Deutschen! Während wir auf Deutsch die Endung „-er“ an das Adjektiv hängen (z. B. „ruhiger als“), bleibt das Adjektiv im Französischen unverändert. Man setzt einfach „plus“ (mehr), „moins“ (weniger) oder „aussi“ (genauso) davor und „que“ (als/wie) dahinter. Beispiele: „plus calme que“ = ruhiger als, „moins bruyant que“ = weniger laut als, „aussi agréable que“ = genauso angenehm wie. Achtung: Bei „bon“ (gut) gibt es eine unregelmäßige Form: „meilleur(e) que“ (besser als), nicht „plus bon que“. Ebenso wird „bien“ (gut, Adverb) zu „mieux que“ (besser als). Das ist vergleichbar mit dem Deutschen: „gut → besser“ ist auch unregelmäßig.
Exercises
Lückentext
Ergänze die fehlenden Wörter in den Sätzen.
- J'adore mon . C'est calme et agreable. (neighborhood)(Viertel)
- Mon est tres sympa. Il s'appelle Marc. (male neighbor)(männlicher Nachbar)
- On prend un cafe sur la ? (terrace)(Terrasse)
- Le soir, la rue est plus que le matin. (noisy)(laut)
- Les immeubles ne sont pas . Ils sont anciens. (modern)(modern)
Grammatik-Anwendung
Bilde Komparativsätze. Ergänze „plus...que“, „moins...que“ oder „aussi...que“.
- Le Marais / calme / Chatelet (+) → Le Marais est calme Chatelet.(+ = Überlegenheit)
- Cette avenue / bruyant / le boulevard (-) → Cette avenue est bruyante le boulevard.(- = Unterlegenheit)
- Mon voisin / agreable / ma voisine (=) → Mon voisin est agreable ma voisine.(= = Gleichheit)
- Le trottoir ici / large / la-bas (+) → Le trottoir ici est large la-bas.(+ = Überlegenheit)
- La terrasse / grande / le balcon (-) → La terrasse est grande le balcon.(- = Unterlegenheit)
Übersetzung (Deutsch → Französisch)
Übersetze die folgenden Sätze ins Französische.
- Mein Viertel ist sehr angenehm.
- Morgens ist es ruhig.
- Meine Nachbarin ist netter als mein Nachbar.
- Die Allee ist genauso modern wie der Boulevard.
- Der Gehweg ist breit.
Kreatives Schreiben
Beschreibe dein Viertel auf Französisch und vergleiche es mit einem anderen Ort. Verwende mindestens 2 Komparativformen.
Takeaway
Merke dir: plus...que (mehr/...er als), moins...que (weniger...als), aussi...que (genauso...wie). Das Adjektiv bleibt im Französischen immer unverändert — viel einfacher als die deutschen Steigerungsformen!