Unit 8
Lesson 8.5

Tu veux venir ?

Willst du mitkommen?

Verabredungen treffen gehört zu den nützlichsten Fähigkeiten in jeder Sprache! In dieser Lektion lernst du, wie man jemanden einlädt, eine Einladung annimmt, höflich ablehnt und eine Alternative vorschlägt. Die Schlüsselstrukturen sind „Tu veux + Infinitiv?“ (Willst du...?) und „On va + Infinitiv?“ (Gehen wir...?). Im Deutschen funktioniert das ganz ähnlich — aber die kleinen Unterschiede machen es spannend!

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: In der letzten Lektion hast du Wetterausdrücke mit drei Strukturen gelernt: „il fait + Adjektiv“, „il y a + Nomen“ und eigenständige Verben (il pleut, il neige).
WordMeaning
il fait chaudes ist warm/heiß
il fait froides ist kalt
il pleutes regnet
il fait beaues ist schönes Wetter
il y a du ventes ist windig
le soleildie Sonne
la pluieder Regen
la neigeder Schnee
le nuagedie Wolke
le tempsdas Wetter

Dialog

Camille ruft Lucas an, um ihn einzuladen. Lucas ist heute Abend beschäftigt, aber morgen frei — sie verhandeln eine Zeit und planen Aktivitäten. Achte auf den gesamten Einladungszyklus: einladen („Tu veux venir ?“), höflich ablehnen („Désolé, je suis occupé“), Verfügbarkeit prüfen („Tu es libre demain ?“), annehmen („Avec plaisir !“) und Aktivitäten vorschlagen („On va au musée“).

Par telephone -- Camille invite Lucas a sortir
Camille
Lucas, tu veux venir au cinema ce soir ?
(Lucas, you want to come to the cinema this evening?)
Lucas, willst du heute Abend ins Kino kommen?
Lucas
Ce soir ? Desole, je suis occupe ce soir.
(This evening? Sorry, I am busy this evening.)
Heute Abend? Tut mir leid, ich bin heute Abend beschäftigt.
Camille
Et demain ? Tu es libre demain apres-midi ?
(And tomorrow? You are free tomorrow afternoon?)
Und morgen? Bist du morgen Nachmittag frei?
Lucas
Demain, oui ! Avec plaisir !
(Tomorrow, yes! With pleasure!)
Morgen, ja! Sehr gerne!
Camille
Super ! On va au musee d'abord, d'accord ?
(Super! We go to the museum first, okay?)
Super! Wir gehen zuerst ins Museum, einverstanden?
Lucas
D'accord, bonne idee. Et apres le musee ?
(Okay, good idea. And after the museum?)
Einverstanden, gute Idee. Und nach dem Museum?
Camille
On va prendre un cafe. Si tu ne peux pas, on fait ca la prochaine fois.
(We'll have a coffee. If you can't, we do it next time.)
Wir trinken einen Kaffee. Wenn du nicht kannst, machen wir das nächstes Mal.
Lucas
Non, non, demain c'est parfait. A demain alors !
(No, no, tomorrow is perfect. See you tomorrow then!)
Nein, nein, morgen ist perfekt. Bis morgen also!

Vocabulary

Active words

WordIPATranslationNote
tu veux/ty vø/du willst (informell)Vom Verb „vouloir“ — für lockere Einladungen
on va/ɔ̃ va/wir gehen, wir werdenVom Verb „aller“ — „on va“ ist informelles Französisch für „wir gehen“
d'accord/da.kɔʁ/einverstanden, okayUniverselles Zustimmungswort — wird ständig benutzt
avec plaisir/a.vɛk plɛ.ziʁ/mit Vergnügen, sehr gerneEine höfliche und herzliche Art, eine Einladung anzunehmen
desole/de.zɔ.le/tut mir leidAdjektiv — weibliche Form: „désolée“. Wird vor einer Absage verwendet
libre/libʁ/frei, verfügbarAdjektiv — „Tu es libre ?“ bedeutet „Bist du verfügbar?“
occupe/ɔ.ky.pe/beschäftigtAdjektiv — das Gegenteil von „libre“
ce soir/sə swaʁ/heute AbendZeitangabe — „ce“ bedeutet „dieser“, „soir“ bedeutet „Abend“
demain/də.mɛ̃/morgenZeitadverb — „à demain !“ bedeutet „bis morgen!“
la prochaine fois/la pʁɔ.ʃɛn fwa/das nächste MalWeiblicher Nominalausdruck — zum Verschieben von Plänen

Passive words

WordIPATranslationNote
peut-etre/pø.tɛtʁ/vielleicht
ca depend/sa de.pɑ̃/das kommt darauf an
malheureusement/ma.lœ.ʁøz.mɑ̃/leider, bedauerlicherweise
volontiers/vɔ.lɔ̃.tje/gerne, bereitwillig
pourquoi pas/puʁ.kwa pa/warum nicht
bonne idee/bɔn i.de/gute Idee

Useful chunks

WordTranslation
tu veux venir ?willst du kommen?
on va au cinemawir gehen ins Kino
Aussprache: Bei „avec plaisir“ [a.vɛk plɛ.ziʁ] wird das „c“ am Ende von „avec“ immer ausgesprochen. Übe auch „désolé“ [de.zɔ.le] — das „s“ zwischen Vokalen wird als [z] ausgesprochen, nicht als [s].

Grammar: Faire des invitations : Tu veux + infinitif ?, On va + infinitif ?

StructureUsageExemple
Tu veux + inf. ?Invitation informelleTu veux venir au cinema ?
On va + inf. ?Suggestion de groupeOn va prendre un cafe ?
Tu es libre + moment ?Verifier la disponibiliteTu es libre demain ?
AccepterD'accord / Avec plaisirAvec plaisir !
Refuser polimentDesole, je suis occupeDesole, je suis occupe ce soir.
ReporterLa prochaine foisOn fait ca la prochaine fois.

Einladungen auf Französisch verwenden zwei einfache Strukturen. Erstens: „Tu veux + Infinitiv ?“ für informelle Einladungen — „Tu veux venir au cinéma ?“ (Willst du ins Kino kommen?). Zweitens: „On va + Infinitiv ?“ für Gruppenvorschläge — „On va au musée ?“ (Gehen wir ins Museum?). Verfügbarkeit prüfen: „Tu es libre demain ?“. Annehmen: „D’accord !“, „Avec plaisir !“. Höflich ablehnen: „Désolé(e), je suis occupé(e)“. Verschieben: „La prochaine fois !“. „Tu veux“ (informell) kann zu „Vous voulez“ (formell) gesteigert werden.

Exercises

Lückentext

Ergänze die fehlenden französischen Wörter oder Ausdrücke.

  1.   venir au restaurant ce soir ? (you want)(lockere Einladung aussprechen)
  2.  , je suis   ce soir. (sorry / busy)(sich entschuldigen + nicht verfügbar sein)
  3. Tu es   demain ? (free)(nach Verfügbarkeit fragen)
  4. Oui,   ! J'adore ce restaurant. (with pleasure)(herzlich eine Einladung annehmen)
  5.   au musee demain ? (we go)(einen Gruppenvorschlag machen)

Grammatik-Anwendung

Vervollständige jede Einladung, Annahme oder Absage mit dem richtigen Ausdruck.

  1. Inviter : cinema / ce soir →   venir au cinema ce soir ?(Tu veux... für informelle Einladung)
  2. Suggerer : cafe / demain →   prendre un cafe demain ?(On va... für Gruppenvorschlag)
  3. Accepter poliment →  (höfliche Annahme)
  4. Refuser poliment →  , je suis  .(höfliche Absage — tut mir leid + beschäftigt)
  5. Reporter → On fait ca  .(verschieben — nächstes Mal)

Übersetzung (Deutsch → Französisch)

Übersetze die folgenden Sätze ins Französische.

  1. Willst du heute Abend ins Kino kommen?
  2. Tut mir leid, ich bin morgen beschäftigt.
  3. Einverstanden, sehr gerne!
  4. Wir gehen nächstes Mal ins Museum.
  5. Bist du heute Abend frei?

Kreatives Schreiben

Schreibe ein kurzes Einladungsgespräch (2-3 Austausche). Lade jemanden ein, lass die Person antworten und plane weiter.

Takeaway

Verwende „Tu veux + Infinitiv ?“ für lockere Einladungen und „On va + Infinitiv ?“ für Gruppenvorschläge. Annehmen mit „Avec plaisir !“, ablehnen mit „Désolé, je suis occupé“ und verschieben mit „La prochaine fois !“

Culture note: Franzosen haben ihren eigenen Rhythmus beim Verabreden. Anders als in Deutschland, wo man Treffen oft im Voraus plant, machen die Franzosen häufig spontane Pläne — ein Anruf mit „Tu fais quoi ce soir ?“ ist völlig normal. „Prendre un café“ oder „prendre un verre“ sind die häufigsten Einladungsformen. Das Konzept des „apéro“ — Getränke vor dem Abendessen mit kleinen Häppchen um 18-19 Uhr — ist eines der liebsten sozialen Rituale Frankreichs.
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen