Unit 10
Lesson 10.1

कल क्या किया?

kal kyā kiyā?
Was hast du gestern gemacht?

Willkommen zu Unit 10 — der letzten Einheit deiner A1-Hindi-Reise! In dieser Lektion festigst du die Vergangenheitsform, indem du erzaehlst, was du gestern und letzte Woche gemacht hast. Die Vergangenheit ist einer der kniffligsten Bereiche des Hindi wegen der ने [ne]-Konstruktion mit transitiven Verben, aber am Ende dieser Lektion wirst du dich viel sicherer fuehlen. Schauen wir zurueck, bevor wir nach vorne schauen!

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: In Lektion 9.6 hast du Notfallvokabeln gelernt und wie man um Hilfe bittet. Erinnerung: मदद कीजिए! [madad kījiye!] (Bitte helfen Sie!) verwendet den hoeflichen Imperativ. Heute geht es um die Vergangenheit.
WordRomanizationMeaning
मदद [madad]Hilfe
पुलिस [pulis]Polizei
एंबुलेंस [eṃbulens]Krankenwagen
फ़ोन [fon]Telefon
कॉल [kŏl]Anruf
जल्दी [jaldī]schnell
ख़तरा [xatrā]Gefahr
चोट [coṭ]Verletzung
गिरना [girnā]fallen
टूटना [ṭūṭnā]brechen

Dialog

Sita und Ravi unterhalten sich ueber ihren gestrigen Tag in der DU-Kantine und setzen das Gespraech nahe der Metrostation fort. Beachte, wie Sita मैं गई [maĩ gaī] (ich ging — feminin, intransitiv, ohne ने [ne]) verwendet, aber मैंने देखी [maĩne dekhī] (ich sah — transitiv, mit ने [ne], Verb stimmt mit femininem फ़िल्म [film] ueberein). Ravi verwendet मैं गया [maĩ gayā] (maskulin) und मैंने देखी [maĩne dekhī] (gleich — weil das Objekt फ़िल्म [film] feminin ist, unabhaengig vom Geschlecht des Sprechers). Beachte auch die Agra-Referenz — Delhi-Bewohner machen oft Wochenendausfluege zum Taj Mahal.

☕ सुबह — कैंटीन, दिल्ली विश्वविद्यालय
subah — kaiṇṭīn, dillī viśvavidyālay
Sita
नमस्ते रवि जी! कल क्या किया आपने?
namaste ravī jī! kal kyā kiyā āpne?
(Hello Ravi ji! Yesterday what did you?)
Hallo Ravi ji! Was hast du gestern gemacht?
Ravi
कल मैं दफ़्तर गया, फिर शाम को पार्क में गया।
kal maĩ daftar gayā, phir śām ko pārk mẽ gayā.
(Yesterday I office went, then evening-at park in went.)
Gestern bin ich ins Buero gegangen, dann abends in den Park.
Sita
अच्छा! मैं कल लाइब्रेरी गई और बहुत पढ़ाई की।
acchā! maĩ kal lāibrerī gaī aur bahut paṛhāī kī.
(Good! I yesterday library went and much study did.)
Schoen! Gestern bin ich in die Bibliothek gegangen und habe viel gelernt.
Ravi
क्या आपने कुछ खाया वहाँ?
kyā āpne kuch khāyā vahā̃?
(Did you something ate there?)
Hast du dort etwas gegessen?
Sita
हाँ, कैंटीन में समोसा खाया — बहुत अच्छा था!
hā̃, kaiṇṭīn mẽ samosā khāyā — bahut acchā thā!
(Yes, canteen in samosa ate — very good was!)
Ja, ich habe in der Kantine ein Samosa gegessen — es war sehr gut!
🌇 शाम — मेट्रो स्टेशन के पास
śām — meṭro sṭeśan ke pās
Ravi
पिछले हफ़्ते मैंने एक पुरानी फ़िल्म देखी — बहुत मज़ेदार थी।
pichle hafte maĩne ek purānī film dekhī — bahut mazedār thī.
(Last week I-erg one old film watched — very fun was.)
Letzte Woche habe ich einen alten Film gesehen — er war sehr lustig.
Sita
कौन-सी? मैंने भी कल एक फ़िल्म देखी।
kaun-sī? maĩne bhī kal ek film dekhī.
(Which one? I-erg also yesterday one film watched.)
Welchen? Ich habe gestern auch einen Film gesehen.
Ravi
और कल शाम मैं अपने दोस्त से मिला — उसने बताया कि वह आगरा गया था।
aur kal śām maĩ apne dost se milā — usne batāyā ki vah āgrā gayā thā.
(And yesterday evening I my friend with met — he-erg told that he Agra gone was.)
Und gestern Abend habe ich meinen Freund getroffen — er hat mir erzaehlt, dass er in Agra war.
Sita
वाह, दिलचस्प! मैं भी आगरा जाना चाहती हूँ।
vāh, dilcasp! maĩ bhī āgrā jānā cāhtī hū̃.
(Wow, interesting! I also Agra go want.)
Wow, interessant! Ich moechte auch nach Agra fahren.
Ravi
ज़रूर जाइए! ताज महल ज़रूर देखिए।
zarūr jāiye! tāj mahal zarūr dekhiye.
(Definitely go! Taj Mahal definitely see.)
Unbedingt hinfahren! Das Taj Mahal muss man gesehen haben.

Vocabulary

Active words

WordRomanizationIPATranslationNote
कलkal/kəl/gestern; morgenDer Kontext bestimmt die Bedeutung — mit Vergangenheit = gestern, mit Zukunft = morgen
पिछलाpichlā/pɪt͡ʃʰ.laː/vorherig, letzt-Maskuline Form — aendert sich zu पिछली [pichlī] (f.) und पिछले [pichle] (m. oblique/Plural)
कियाkiyā/kɪ.jaː/gemacht (Vergangenheit von करना)Transitiv — erfordert ने [ne]: मैंने किया [maĩne kiyā]. Aenderungen: किया [kiyā] (m.), की [kī] (f.)
गयाgayā/ɡə.jaː/gegangen (Vergangenheit von जाना)Intransitiv — kein ने [ne]: मैं गया [maĩ gayā] (m.), मैं गई [maĩ gaī] (f.)
आयाāyā/aː.jaː/gekommen (Vergangenheit von आना)Intransitiv — kein ने [ne]: वह आया [vah āyā] (m.), वह आई [vah āī] (f.)
खायाkhāyā/kʰaː.jaː/gegessen (Vergangenheit von खाना)Transitiv — मैंने खाया [maĩne khāyā]. Verb stimmt mit dem Gegessenen ueberein
देखाdekhā/d̪e.kʰaː/gesehen (Vergangenheit von देखना)Transitiv — मैंने देखा [maĩne dekhā] (m. Obj.), मैंने देखी [maĩne dekhī] (f. Obj.)
मिलाmilā/mɪ.laː/getroffen (Vergangenheit von मिलना)Intransitiv — मैं मिला [maĩ milā]. Verwendet से [se] fuer 'mit': दोस्त से मिला [dost se milā]
बहुतbahut/bə.ɦʊt̪/sehr, vielEines der haeufigsten Hindi-Woerter — wird als Verstaerker vor Adjektiven und Verben verwendet
कुछkuch/kʊt͡ʃ/etwas, einigesVielseitiges Wort — कुछ खाया [kuch khāyā] (etwas gegessen), कुछ नहीं [kuch nahī̃] (nichts)

Passive words

WordRomanizationIPATranslationNote
परसोंparsõ/pər.sõː/vorgestern; uebermorgenWie कल [kal] bestimmt der Kontext Vergangenheit oder Zukunft
पिछले हफ़्तेpichle hafte/pɪt͡ʃʰ.le həf.t̪e/letzte Wocheपिछले [pichle] ist die oblique maskuline Form vor हफ़्ते [hafte]
दिलचस्पdilcasp/d̪ɪl.t͡ʃəsp/interessantUrdu-Herkunft — sehr gebraeuchlich im Delhi-Hindi
मज़ेदारmazedār/mə.ze.d̪aːr/lustig, unterhaltsamVon मज़ा [mazā] (Spass) + दार [dār] (habend) — 'Spass habend'
थकानthakān/t̪ʰə.kaːn/Muedigkeit, ErschoepfungFeminines Nomen — थकान हो रही है [thakān ho rahī hai] (ich bin muede)
आरामārām/aː.raːm/Ruhe, ErholungSehr gebraeuchlich — आराम करो [ārām karo] (ruh dich aus) hoert man taeglich in Indien

Useful chunks

WordRomanizationTranslation
कल क्या किया?kal kyā kiyā?Was hast du gestern gemacht?
बहुत अच्छा थाbahut acchā thāEs war sehr gut
कुछ नहीं कियाkuch nahī̃ kiyāHabe nichts gemacht
Aussprache: Vergangenheitsverben enden oft auf -आ [-ā] (maskulin) oder -ई [-ī] (feminin). Achte auf diese Endung — sie signalisiert sowohl Tempus ALS AUCH Genus-Uebereinstimmung. Zum Beispiel: गया [gayā] vs. गई [gaī], खाया [khāyā] vs. खाई [khāī]. Die -ā-Endung ist offen und lang, waehrend die -ī-Endung hoch und eng ist.

Grammar: Past tense consolidation — ने [ne] with transitive verbs vs. intransitive without ने [ne]

TypeSubjectने [ne]?Verb agrees withExample
Transitiveमैंने [maĩne]Objectमैंने खाना खाया [maĩne khānā khāyā]
Transitive (fem. obj.)उसने [usne]Object (fem.)उसने फ़िल्म देखी [usne film dekhī]
Intransitiveमैं [maĩ]Subjectमैं गया [maĩ gayā] / मैं गई [maĩ gaī]
Intransitiveवह [vah]Subjectवह आया [vah āyā] / वह आई [vah āī]

Die Hindi-Vergangenheit hat ein einzigartiges Merkmal, das im Deutschen nicht existiert: die Ergativkonstruktion mit ने [ne].

Transitive Verben (Verben mit direktem Objekt — essen, sehen, machen) erfordern ने [ne] nach dem Subjekt. Das Verb stimmt dann mit dem Objekt ueberein, nicht mit dem Subjekt:

  • मैंने किताब पढ़ [maĩne kitāb paṛhī] — Ich las ein Buch (Verb stimmt mit किताब [kitāb], feminin, ueberein)

  • मैंने खाना खाया [maĩne khānā khā] — Ich ass Essen (Verb stimmt mit खाना [khānā], maskulin, ueberein)

Intransitive Verben (Verben ohne direktes Objekt — gehen, kommen, schlafen) verwenden KEIN ने [ne]. Das Verb stimmt mit dem Subjekt ueberein:

  • मैं गय [maĩ gayā] — Ich ging (maennlicher Sprecher)

  • मैं गय [maĩ gayī] — Ich ging (weiblicher Sprecher)

Dies ist der wichtigste Grammatikpunkt in A1 Hindi — uebe ihn oft!

Exercises

Lueckentext

Vervollstaendige jeden Satz mit dem richtigen Hindi-Vergangenheitswort.

  1.   मैंने बहुत काम  (gestern / gemacht)
  2. सीता कल लाइब्रेरी  (gegangen — feminines Subjekt, intransitiv)
  3. मैंने   समोसा   — अच्छा था!(etwas / gegessen — transitiv mit ने)
  4. क्या आप   से  ?(Freund / getroffen — intransitiv mit से)
  5. मैंने   एक फ़िल्म  (gestern / gesehen — transitiv, f. Objekt)

Grammatik-Anwendung

Waehle die richtige Vergangenheitsform basierend auf der grammatischen Regel (transitiv/intransitiv, Genus-Uebereinstimmung).

  1. मैं दफ़्तर   (गया/किया) — intransitive verb, no ने [ne](intransitiv — Verb stimmt mit maskulinem Subjekt ueberein)
  2. मैंने खाना   (खाया/गया) — transitive verb with ने [ne](transitiv mit ने — Verb stimmt mit maskulinem Objekt खाना ueberein)
  3. सीता कल   (आई/आया) — feminine subject, intransitive(intransitiv — Verb stimmt mit femininem Subjekt सीता ueberein)
  4. उसने फ़िल्म   (देखी/देखा) — transitive, feminine object(transitiv mit ने — Verb stimmt mit femininem Objekt फ़िल्म ueberein)
  5. रवि पार्क   (गई/गया) — masculine subject, intransitive(intransitiv — Verb stimmt mit maskulinem Subjekt रवि ueberein)

Uebersetzung (Deutsch → Hindi)

Uebersetze jeden Satz ins Hindi. Achte darauf, ob das Verb transitiv oder intransitiv ist.

  1. Gestern habe ich viel gearbeitet.
  2. Ich bin gestern in den Park gegangen.
  3. Hast du etwas gegessen?
  4. Ich habe meinen Freund getroffen.
  5. Ich habe einen interessanten Film gesehen.

Kreatives Schreiben

Schreibe 1-2 Saetze darueber, was du gestern gemacht hast, mit mindestens 3 Woertern aus dieser Lektion.

Writing: Conjunct consonants — past tense verbs

क्य
kya
च्छ
ccha
ल्म
lma
ज़्
z
श्व
śva
ह्न
hna

Practice words

WordRomanization
क्याkyā
अच्छाacchā
पिछलाpichlā
संयुक्त अक्षर दो व्यंजनों को जोड़कर बनते हैं। क् + य = क्य। ज़रा ध्यान से देखें कि हलंत कहाँ है।
saṃyukt akṣar do vyañjanõ ko joṛkar bante haĩ. k + ya = kya. zarā dhyān se dekhẽ ki halant kahā̃ hai.

Heute ueben wir Konjunkt-Konsonanten (संयुक्त अक्षर [saṃyukt akṣar]) — Kombinationen aus zwei Konsonanten, die als eine Einheit geschrieben werden. Diese kommen haeufig im Vergangenheitsvokabular vor:

  • क्य [kya] — wie in क्या [kyā] (was). Das य [ya] schmiegt sich unter das क [ka].
  • च्छ [ccha] — wie in अच्छा [acchā] (gut). Zwei Konsonanten verschmolzen.
  • श्व [śva] — wie in विश्वविद्यालय [viśvavidyālay] (Universitaet).

Konjunkte sehen komplex aus, folgen aber Mustern. Der erste Konsonant verliert seinen senkrechten Strich und verschmilzt mit dem zweiten. Uebe das Schreiben von क्या [kyā] und अच्छा [acchā] — du liest sie seit Lektion 1!

Takeaway

Die wichtigste Vergangenheitsregel im Hindi: Transitive Verben verwenden ने [ne] und das Verb stimmt mit dem Objekt ueberein, waehrend intransitive Verben kein ने [ne] haben und das Verb mit dem Subjekt uebereinstimmt. Uebe mit taeglichem Erzaehlen!

Culture note: In Delhi ist 'कल क्या किया?' [kal kyā kiyā?] (Was hast du gestern gemacht?) ein fester Bestandteil der Alltagsgespraeche — von Chai-Staenden bis zum Buero-Wasserspender. Die Leute teilen gerne Geschichten ueber ihren Tag. Wochenendausfluege nach Agra (nur 2 Stunden mit dem Shatabdi Express) sind ein beliebtes Thema — jeder hat eine Taj-Mahal-Geschichte!
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen