Unit 4
Lesson 4.2

रास्ता बताइए

rāstā batāie
Bitte zeigen Sie mir den Weg

Sich in Delhi zu verirren ist praktisch ein Initiationsritus! In dieser Lektion lernst du, nach dem Weg zu fragen und Wegbeschreibungen zu geben — eine der praktischsten Fähigkeiten, um sich in einer indischen Stadt zurechtzufinden. Du wirst höfliche Befehlsformen wie जाइए [jāie] (bitte gehen Sie) und मुड़िए [muṛie] (bitte biegen Sie ab) meistern und lernen, Entfernungen zu beschreiben. Nach dieser Lektion wirst du in Delhi nie mehr wirklich verloren sein!

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: In Lektion 4.1 hast du Orts-Postpositionen gelernt (के पास [ke pās], के सामने [ke sāmne], के पीछे [ke pīche]). Heute fügen wir Richtungswörter und höfliche Befehle hinzu, um zwischen diesen Orten zu navigieren!
WordRomanizationMeaning
स्कूल [skūl]Schule
अस्पताल [aspatāl]Krankenhaus
बैंक [baiṅk]Bank
डाकघर [ḍākghar]Postamt
मंदिर [mandir]Tempel
पार्क [pārk]Park
बाज़ार [bāzār]Markt
सड़क [saṛak]Straße
गली [galī]Gasse
चौराहा [caurāhā]Kreuzung

Dialog

Ravi muss zum Connaught Place (कनॉट प्लेस [kanŏṭ ples]) — Delhis berühmtem kreisförmigem Markt. Beobachte, wie Sita ihm mit höflichen Imperativen den Weg beschreibt: जाइए [jāie] (gehen Sie bitte), मुड़िए [muṛie] (biegen Sie bitte ab). Beachte das Muster: सीधा जाइए [sīdhā jāie] (geradeaus gehen), बाएँ मुड़िए [bāẽ muṛie] (links abbiegen). Diese -इए [-ie]-Formen sind die höfliche Art, Anweisungen zu geben — verwende sie immer bei Fremden!

🚶 दोपहर — राजीव चौक मेट्रो स्टेशन के बाहर
dopahar — rājīv cauk meṭro sṭeśan ke bāhar
Ravi
भाई साहब, कनॉट प्लेस का रास्ता बताइए।
bhāī sāhab, kanŏṭ ples kā rāstā batāie.
(Brother sir, Connaught Place's way tell-please.)
Entschuldigung, können Sie mir den Weg zum Connaught Place zeigen?
Sita
जी, सीधा जाइए — आगे सिग्नल है।
jī, sīdhā jāie — āge signal hai.
(Ji, straight go-please — ahead signal is.)
Ja, gehen Sie geradeaus — vorne ist eine Ampel.
Ravi
सिग्नल के बाद दाएँ या बाएँ?
signal ke bād dāẽ yā bāẽ?
(Signal after right or left?)
Nach der Ampel rechts oder links?
Sita
सिग्नल पर बाएँ मुड़िए, फिर सीधा जाइए।
signal par bāẽ muṛie, phir sīdhā jāie.
(Signal at left turn-please, then straight go-please.)
An der Ampel links abbiegen, dann geradeaus weiter.
🏙️ पैदल — कनॉट प्लेस की तरफ़
paidal — kanŏṭ ples kī taraf
Ravi
कनॉट प्लेस यहाँ से दूर है या पास?
kanŏṭ ples yahā̃ se dūr hai yā pās?
(Connaught Place here from far is or near?)
Ist der Connaught Place von hier weit oder nah?
Sita
पास है — बस पाँच मिनट तक पैदल चलिए।
pās hai — bas pā̃c minaṭ tak paidal calie.
(Near is — just five minutes until walking go.)
Es ist nah — laufen Sie nur fünf Minuten.
Ravi
अच्छा, और मोड़ कितने हैं आगे?
acchā, aur moṛ kitne haĩ āge?
(Good, and turns how-many are ahead?)
Gut, und wie viele Kurven kommen noch?
📍 कनॉट प्लेस — इनर सर्कल
kanŏṭ ples — inar sarkal
Sita
बस एक — फ़्लाईओवर के पीछे दाएँ मुड़िए।
bas ek — flāīovar ke pīche dāẽ muṛie.
(Just one — flyover behind right turn-please.)
Nur eine — hinter der Überführung rechts abbiegen.
Ravi
धन्यवाद! गूगल मैप में रास्ता दिखा रहा है।
dhanyavād! gūgal maip mẽ rāstā dikhā rahā hai.
(Thanks! Google Map in way showing is.)
Danke! Google Maps zeigt den Weg.
Sita
जी, फ़ुटपाथ पर चलिए — सड़क पर नहीं!
jī, fuṭpāth par calie — saṛak par nahī̃!
(Ji, footpath on walk — road on not!)
Ja, gehen Sie auf dem Bürgersteig — nicht auf der Straße!

Vocabulary

Active words

WordRomanizationIPATranslationNote
रास्ताrāstā/raːs.t̪aː/Weg, Pfad, RouteAus dem Persischen — wird im Alltags-Hindi für Wegbeschreibungen verwendet
सीधाsīdhā/siː.d̪ʰaː/geradeausBedeutet auch 'einfach' oder 'ehrlich' in anderen Kontexten
दाएँdāẽ/d̪aː.ẽː/rechts (Richtung)Hat den Nasalvokal -एँ [-ẽ] — anders als दायाँ [dāyā̃] (rechte Seite)
बाएँbāẽ/baː.ẽː/links (Richtung)Paar mit दाएँ [dāẽ] — beide haben die gleiche nasale Endung
मोड़moṛ/moːɽ/Kurve, BiegungWird als Nomen ('eine Kurve') und Verbstamm ('abbiegen' = मुड़ना [muṛnā]) verwendet
आगेāge/aː.ɡe/vorne, vorausBedeutet auch 'in der Zukunft' — der Kontext macht es klar
पीछेpīche/piː.t͡ʃʰe/hinten, zurückKann räumlich 'hinter' oder zeitlich 'vor (Zeitraum)' bedeuten
पासpās/paːs/nah, in der NäheSchon als Postposition gelernt (के पास [ke pās]) — funktioniert auch allein: पास है [pās hai] (es ist nah)
दूरdūr/d̪uːr/weit, fernGegenteil von पास [pās] — दूर है [dūr hai] (es ist weit)
तकtak/t̪ək/bis, bis zuFür Entfernung und Zeit: यहाँ से वहाँ तक [yahā̃ se vahā̃ tak] (von hier bis dort)

Passive words

WordRomanizationIPATranslationNote
नक्शाnakśā/nək.ʃaː/LandkarteAus dem Arabischen/Urdu — das traditionelle Wort für Karte
गूगल मैपgūgal maip/ɡuː.ɡəl mɛːp/Google MapsWird im Hindi unverändert verwendet — jeder in Delhi verlässt sich darauf!
फ़ुटपाथfuṭpāth/fʊʈ.paːt̪ʰ/Bürgersteig, GehwegAus dem Englischen entlehnt — Gehbereich neben der Straße
सिग्नलsignal/sɪɡ.nəl/AmpelAus dem Englischen entlehnt — ein wichtiger Orientierungspunkt bei Wegbeschreibungen in Indien
फ़्लाईओवरflāīovar/flaː.iː.o.vər/Überführung, HochstraßeAus dem Englischen entlehnt — Delhi hat viele Überführungen
अंडरपासaṇḍarpās/ən.ɖər.paːs/UnterführungAus dem Englischen entlehnt — ein Tunnel unter einer Straße

Useful chunks

WordRomanizationTranslation
सीधा जाइएsīdhā jāieGehen Sie geradeaus (höflich)
दाएँ मुड़िएdāẽ muṛieBiegen Sie rechts ab (höflich)
बाएँ मुड़िएbāẽ muṛieBiegen Sie links ab (höflich)
रास्ता बताइएrāstā batāieBitte zeigen Sie (mir) den Weg
Aussprache: Die Nasalvokale in दाएँ [dāẽ] und बाएँ [bāẽ] sind wichtig! Das ँ (Chandrabindu) nasaliert den Vokal — Luft geht durch Mund und Nase gleichzeitig. Übe, indem du 'dä' sagst und dann einen nasalen 'n'-Klang am Ende hinzufügst: dā-ẽ. Auch मुड़िए [muṛie] hat das retroflexe ड़ [ṛ] — schnelle deine Zunge gegen den Gaumen.

Grammar: Imperative for directions — जाइए [jāie], मुड़िए [muṛie]; distance with दूर [dūr] / पास [pās]

Verbआप form (polite)तुम form (informal)Meaning
जाना [jānā]जाइए [jāie]जाओ [jāo]go
मुड़ना [muṛnā]मुड़िए [muṛie]मुड़ो [muṛo]turn
चलना [calnā]चलिए [calie]चलो [calo]walk/move
देखना [dekhnā]देखिए [dekhie]देखो [dekho]look
बताना [batānā]बताइए [batāie]बताओ [batāo]tell
Distance PatternHindiIASTExample
X is nearX पास हैX pās haiबाज़ार पास है [bāzār pās hai]
X is farX दूर हैX dūr haiस्टेशन दूर है [sṭeśan dūr hai]
from here to Xयहाँ से X तकyahā̃ se X takयहाँ से बाज़ार तक [yahā̃ se bāzār tak]

Hindi hat eine schöne höfliche Befehlsform mit -इए [-ie]. Diese Form solltest du immer bei Fremden und Älteren verwenden:

Bildung: Verbstamm + इए [-ie]

  • जाना [jānā] (gehen) → जा [jā] + इए [ie] = जाइए [jāie] (bitte gehen Sie)

  • मुड़ना [muṛnā] (abbiegen) → मुड़ [muṛ] + इए [ie] = मुड़िए [muṛie] (bitte biegen Sie ab)

  • बताना [batānā] (sagen) → बता [batā] + इए [ie] = बताइए [batāie] (bitte sagen Sie)

Für Freunde verwende die -ओ [-o]-Form: जाओ [jāo], मुड़ो [muṛo], बताओ [batāo].

Entfernungsausdrücke: Verwende पास [pās] (nah) und दूर [dūr] (weit) mit है [hai]:

  • बाज़ार पास है [bāzār pās hai] = Der Markt ist nah

  • स्टेशन दूर है [sṭeśan dūr hai] = Der Bahnhof ist weit

Für 'von X nach Y' verwende से [se]...तक [tak]: यहाँ से बाज़ार तक [yahā̃ se bāzār tak] = von hier zum Markt.

Exercises

Lückentext

Vervollständige jeden Satz mit dem fehlenden Richtungswort.

  1. कनॉट प्लेस का   बताइए।(Weg/Route)
  2.   जाइए, फिर दाएँ मुड़िए।(Richtung: geradeaus)
  3. बाज़ार यहाँ से   है — दस मिनट पैदल।(nah oder weit?)
  4. सिग्नल पर   मुड़िए।(links oder rechts?)
  5. यहाँ से स्टेशन   पाँच मिनट है।(bis/bis zu)

Grammatik-Anwendung

Bilde den höflichen Imperativ oder setze die richtige Postposition ein.

  1. जाना → आप form →  (höflicher Imperativ von 'gehen')
  2. मुड़ना → आप form →  (höflicher Imperativ von 'abbiegen')
  3. 'The market is near' → बाज़ार   है(nah/weit)
  4. 'From here to the station' → यहाँ   स्टेशन  (von...bis)
  5. बताना → आप form →  (höflicher Imperativ von 'sagen')

Übersetzung (Deutsch → Hindi)

Übersetze jede Wegbeschreibung ins Hindi.

  1. Gehen Sie geradeaus, dann biegen Sie links ab.
  2. Der Markt ist weit — nehmen Sie ein Auto.
  3. Zeigen Sie mir den Weg — wo ist der Bahnhof?
  4. Vorne ist eine Kurve — biegen Sie rechts ab.
  5. Von hier zum Park ist es nah.

Kreatives Schreiben

Schreibe eine Wegbeschreibung von einem Ort zum anderen mit mindestens 3 Richtungswörtern aus dieser Lektion.

Writing: Reading simple sentences — directions

सीधा
sīdhā
दाएँ
dāẽ
बाएँ
bāẽ
आगे
āge
पीछे
pīche
पास
pās

Practice words

WordRomanization
सीधा जाइएsīdhā jāie
दाएँ मुड़िएdāẽ muṛie
बाएँ मुड़िएbāẽ muṛie
रास्ता बताइएrāstā batāie
अब छोटे वाक्य पढ़ने का अभ्यास करें। हर शब्द को अलग-अलग पढ़ें, फिर पूरा वाक्य।
ab choṭe vākya paṛhne kā abhyās karẽ. har śabd ko alag-alag paṛhẽ, phir pūrā vākya.

Versuche jetzt, einfache Richtungssätze in Devanagari zu lesen. Identifiziere zuerst jedes Wort einzeln, dann lies den ganzen Satz. Richtungswörter wie सीधा [sīdhā], दाएँ [dāẽ] und बाएँ [bāẽ] erscheinen auf Straßenschildern in ganz Indien. Das Chandrabindu (ँ) in दाएँ [dāẽ] und बाएँ [bāẽ] markiert die Nasalierung.

Takeaway

Wenn du in Delhi nach dem Weg fragst, beginne mit einer respektvollen Anrede (भाई साहब [bhāī sāhab] oder बहन जी [bahan jī]) und verwende höfliche Imperative: सीधा जाइए [sīdhā jāie] (geradeaus gehen), दाएँ मुड़िए [dāẽ muṛie] (rechts abbiegen). Die Leute helfen dir gerne!

Culture note: In Delhi messen die Leute Entfernungen in Minuten, nicht in Kilometern. 'बस दस मिनट है' [bas das minaṭ hai] (nur zehn Minuten) kann alles von 5 bis 30 Minuten bedeuten, je nach Verkehr! Delhis berüchtigter Verkehr bedeutet, dass die gleiche Strecke völlig unterschiedliche Zeiten dauern kann. Profi-Tipp: Addiere immer 50% zu jeder Zeitschätzung, die dir ein Delhiit gibt.
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen