Let's dream big! In this final lesson of Unit 7, you'll learn to talk about your dream home — how big it should be, how much light it needs, whether it has a garden. You'll master the verb चाहना [cāhnā] (to want) and the difference between 'wanting something' and 'needing something' in Hindi. From PG rooms to palatial कोठी [koṭhī] houses — let's explore the full range of Indian housing!
Learning tips
- चाहना [cāhnā] (to want) changes with gender: चाहता हूँ [cāhtā hū̃] (male speaker), चाहती हूँ [cāhtī hū̃] (female speaker). But चाहिए [cāhie] (need/should) NEVER changes.
- To want TO DO something: Subject + Verb-ना + चाहना. Example: मैं ख़रीदना चाहता हूँ [maĩ xarīdnā cāhtā hū̃] = I want to buy.
- Delhi housing has a clear hierarchy: PG < रूम [rūm] < फ़्लैट [flaiṭ] < मकान [makān] < कोठी [koṭhī]. Prices increase accordingly!
- ख़ [xā] in ख़रीदना is a throaty sound from Urdu/Persian. Many Hindi speakers say 'kh' instead — both are understood.
Warm-up & Active Recall
| Word | Romanization | Meaning |
|---|---|---|
| सफ़ाई [safāī] | cleaning | |
| झाड़ू [jhāṛū] | broom | |
| पोछा [pochā] | mop | |
| बर्तन [bartan] | dishes | |
| कपड़े [kapṛe] | clothes | |
| धोना [dhonā] | to wash | |
| सुखाना [sukhānā] | to dry | |
| रखना [rakhnā] | to keep / put | |
| हटाना [haṭānā] | to remove | |
| बाँटना [bā̃ṭnā] | to divide / share |
Dialog
Sita and Ravi sit on the rooftop at sunset, dreaming about their ideal homes. Sita wants a big, airy house with lots of light and a garden. Ravi wants a bright flat. But Delhi real estate is expensive — ज़मीन [zamīn] (land) costs a fortune and किराया [kirāyā] (rent) is high. They discuss the reality of buying vs. renting, EMIs and loans, but end on an optimistic note: dreams should be big! Notice how चाहना [cāhnā] (want) and चाहिए [cāhie] (need) are used throughout.
Vocabulary
Active words
| Word | Romanization | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|---|
| सपना | sapnā | /səp.naː/ | dream | Masculine noun. सपना देखना [sapnā dekhnā] = to dream (literally: 'to see a dream'). Very poetic word. |
| बड़ा | baṛā | /bə.ɽaː/ | big, large | Changes for gender: बड़ा [baṛā] (masc.), बड़ी [baṛī] (fem.), बड़े [baṛe] (masc. plural/oblique). |
| हवादार | havādār | /hə.vaː.d̪aːr/ | airy, well-ventilated | From हवा [havā] (air/wind) + दार [dār] (having). A हवादार [havādār] room has good air circulation. |
| रोशनी | rośnī | /roːʃ.niː/ | light, brightness | Feminine noun. From Urdu/Persian. रोशनी वाला = having light / well-lit. |
| बग़ीचा | bagīcā | /bə.giː.t͡ʃaː/ | garden | Masculine noun. Persian origin. Having a बग़ीचा is a luxury in dense Delhi. |
| ज़मीन | zamīn | /zə.miːn/ | land, ground | Feminine noun. Persian/Urdu origin. ज़मीन ख़रीदना = to buy land. Very expensive in Delhi NCR. |
| मंज़िल | manzil | /mən.zɪl/ | floor, storey | Feminine noun. Arabic origin. दो मंज़िल = two storeys. Also means 'destination' in Urdu poetry! |
| किराया | kirāyā | /kɪ.raː.jaː/ | rent | Masculine noun. Arabic origin. किराया देना [kirāyā denā] = to pay rent. Delhi rents have been rising sharply. |
| ख़रीदना | xarīdnā | /xə.riːd̪.naː/ | to buy, to purchase | The ख़ [xa] is a throaty sound. ख़रीदना [xarīdnā] vs. बेचना [becnā] (to sell). |
| चाहना | cāhnā | /t͡ʃaːh.naː/ | to want, to desire | The main verb for wanting. Changes with gender: चाहता [cāhtā] (m.), चाहती [cāhtī] (f.). Different from चाहिए [cāhie] (need/should). |
Passive words
| Word | Romanization | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|---|
| फ़्लैट | flaiṭ | /flɛːʈ/ | flat, apartment | English loanword. The standard modern urban housing unit in Delhi NCR. |
| मकान | makān | /mə.kaːn/ | house, building | Masculine noun. Arabic origin. Refers to an independent house, as opposed to a flat. |
| कोठी | koṭhī | /koː.ʈʰiː/ | bungalow, mansion | Urdu origin. A large independent house — the dream home for many Indians. Found in posh Delhi areas. |
| बिल्डर | bilḍar | /bɪl.ɖər/ | builder, real estate developer | English loanword. Builders develop residential projects in Delhi NCR. |
| EMI | ī-em-āī | /iː.em.aːiː/ | EMI (Equated Monthly Installment) | English abbreviation used as-is. The standard way Indians buy property — through bank EMIs. |
| लोन | lon | /loːn/ | loan | English loanword. होम लोन [hom lon] = home loan. Very common way to buy property in India. |
Useful chunks
| Word | Romanization | Translation |
|---|---|---|
| मुझे...चाहिए | mujhe...cāhie | I need... (followed by object) |
| सपना देखना | sapnā dekhnā | To dream / to have a dream |
| घर ख़रीदना | ghar xarīdnā | To buy a house |
Grammar: चाहना [cāhnā] with objects and infinitives — expressing wants and future desires
| Hindi | IAST | English | Pattern |
|---|---|---|---|
| मैं घर चाहता हूँ | maĩ ghar cāhtā hū̃ | I want a house | Subject + Object + चाहना (masc.) |
| मैं घर चाहती हूँ | maĩ ghar cāhtī hū̃ | I want a house | Subject + Object + चाहना (fem.) |
| मैं ख़रीदना चाहता हूँ | maĩ xarīdnā cāhtā hū̃ | I want to buy | Subject + Verb-ना + चाहना |
| मुझे बड़ा घर चाहिए | mujhe baṛā ghar cāhie | I need a big house | मुझे + Object + चाहिए |
| हवादार और बड़ा मकान | havādār aur baṛā makān | An airy and big house | Compound adjectives |
चाहना [cāhnā] — to want:
This verb works in two patterns:
1. Wanting a THING (noun):
- मैं घर चाहता हूँ [maĩ ghar cāhtā hū̃] = I want a house (male speaker)
- मैं घर चाहती हूँ [maĩ ghar cāhtī hū̃] = I want a house (female speaker)
- The verb changes for gender of the SPEAKER (not the object)
2. Wanting to DO something (verb + infinitive):
- मैं ख़रीदना चाहता हूँ [maĩ xarīdnā cāhtā hū̃] = I want to buy
- Pattern: Subject + Verb-ना + चाहना
चाहिए [cāhie] — need/should (DIFFERENT!):
- मुझे बड़ा घर चाहिए [mujhe baṛā ghar cāhie] = I need a big house
- Note: मुझे (not मैं), and चाहिए NEVER changes form
Compound adjectives:
- हवादार और बड़ा मकान = an airy and big house
- रोशनी वाला घर = a house with light (having-light house)
- दो मंज़िल का मकान = a two-storey house
Exercises
Fill in the Blanks
Complete each sentence with the missing Hindi word.
- मेरा एक है — बड़ा घर!(something you see while sleeping)
- मुझे मकान चाहिए।(well-ventilated)
- घर में बहुत ज़रूरी है।(opposite of darkness)
- दिल्ली में बहुत महँगा है।(monthly payment for housing)
- मैं घर चाहता हूँ।(to obtain by paying money)
Grammar Application
Complete each sentence with the correct form of चाहना or चाहिए.
- 'I want a garden' → मैं हूँ। (masc.)(male speaker wanting a noun)
- 'I need a big house' → मुझे बड़ा घर ।(need construction with मुझे)
- 'She wants to buy' → वो है।(female speaker wanting to do something)
- 'An airy and bright house' → और रोशनी वाला घर(compound adjective for house description)
- 'The rent is expensive' → महँगा है।(what costs money every month)
Translation (English → Hindi)
Translate each sentence into Hindi.
- My dream is a big house.
- I need an airy house.
- Land in Delhi is expensive.
- I want to buy a house.
- A two-storey house, with a garden too.
Creative Construction
Describe your dream home using at least 4 words from this lesson. Use चाहना or चाहिए!
Writing: Review — reading full sentences in Devanagari
Practice words
| Word | Romanization |
|---|---|
| मेरा सपना बड़ा है | merā sapnā baṛā hai |
| हवादार मकान चाहिए | havādār makān cāhie |
| ज़मीन ख़रीदना है | zamīn xarīdnā hai |
Congratulations — you can now read full Hindi sentences in Devanagari! Over this unit, you've learned:
- Conjuncts with र [ra]: रेफ above (दर्वाज़ा) and diagonal below (प्र)
- Nasals: अनुस्वार (ं) and चंद्रबिंदु (ँ)
- Nuqta (़): for Perso-Arabic sounds (फ़, ज़, क़, ख़, ग़)
- Half-letters and conjuncts: क्य, त्य, etc.
- Visarga (ः): rare but recognized
Now practice reading complete sentences without looking at the IAST romanization. Start with short phrases, then build up to full dialog lines. Speed will come with practice — read a little Devanagari every day!
Takeaway
चाहना [cāhnā] = to want (the verb changes with gender: चाहता/चाहती), while चाहिए [cāhie] = need/should (NEVER changes). This distinction is crucial!