Bollywood time! In this lesson, you'll learn to talk about films, music, and entertainment — the lifeblood of Indian culture. You'll review the past tense and learn to express opinions using मुझे लगता है [mujhe lagtā hai] (I think). Sita and Ravi go to PVR Select Citywalk in Saket — one of Delhi's most popular cinema spots. Lights, camera, action!
Learning tips
- मुझे लगता है [mujhe lagtā hai] literally means 'it seems/feels to me' — it's a softer way to express opinions than simply stating them.
- फ़िल्म कैसी लगी? [film kaisī lagī?] is THE question Indians ask after watching a movie. लगना [lagnā] (to feel/seem) is one of Hindi's most versatile verbs.
- गाना [gānā] appeared in Lesson 8.1 as 'to sing' — here it means 'song.' Context is key!
- Hindi uses लगी [lagī] (feminine past) with फ़िल्म [film] because फ़िल्म is grammatically feminine.
Warm-up & Active Recall
| Word | Romanization | Meaning |
|---|---|---|
| क्रिकेट [krikeṭ] | cricket | |
| फ़ुटबॉल [fuṭbŏl] | football | |
| बैडमिंटन [baiḍminṭan] | badminton | |
| दौड़ना [dauṛnā] | to run | |
| तैरना [tairnā] | to swim | |
| योग [yog] | yoga | |
| जिम [jim] | gym | |
| टीम [ṭīm] | team | |
| जीतना [jītnā] | to win | |
| हारना [hārnā] | to lose |
Dialog
Sita and Ravi go to PVR Select Citywalk in Saket to watch a Bollywood film. Before the movie, they discuss what to watch. After the film, they share their opinions using मुझे लगता है [mujhe lagtā hai] and फ़िल्म कैसी लगी? [film kaisī lagī?]. Ravi loves Bollywood music and downloads a song immediately. They discover they both love A.R. Rahman's music. The dialog naturally uses all 10 active words.
Vocabulary
Active words
| Word | Romanization | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|---|
| फ़िल्म | film | /fɪlm/ | film, movie | From English — universally used in Hindi. फ़िल्म is grammatically feminine. |
| गाना | gānā | /ɡaː.naː/ | song | Same word as 'to sing' (Lesson 8.1) — as a noun it means 'song'. Plural: गाने [gāne]. |
| संगीत | saṅgīt | /sən̪.ɡiːt̪/ | music | Sanskrit origin — used for all types of music. संगीतकार [saṅgītkār] = musician/composer. |
| सिनेमा | sinemā | /sɪ.neː.maː/ | cinema, movie theater | In Delhi, PVR and INOX are the major cinema chains |
| अभिनेता | abhinetā | /əb.ʰɪ.neː.t̪aː/ | actor (male) | Sanskrit-origin formal word. Colloquially, people also say हीरो [hīro] or एक्टर [ekṭar]. |
| अभिनेत्री | abhinetrī | /əb.ʰɪ.neː.t̪riː/ | actress (female) | Sanskrit-origin formal word. Colloquially: हीरोइन [hīroin] or एक्ट्रेस [ekṭres]. |
| देखना | dekhnā | /d̪eːkʰ.naː/ | to watch, to see, to look | One of Hindi's most common verbs. फ़िल्म देखना [film dekhnā] = to watch a film. |
| सुनना | sunnā | /sʊn.naː/ | to listen, to hear | गाना सुनना [gānā sunnā] = to listen to a song. बात सुनना [bāt sunnā] = to listen to someone. |
| अच्छा | acchā | /ət͡ʃ.t͡ʃʰaː/ | good, nice | You learned this in Unit 1 — here it's used for opinions. Changes to अच्छी [acchī] for feminine, अच्छे [acche] for plural. |
| बुरा | burā | /bʊ.raː/ | bad | Opposite of अच्छा [acchā]. Changes to बुरी [burī] (feminine), बुरे [bure] (plural). |
Passive words
| Word | Romanization | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|---|
| बॉलीवुड | bŏlīvuḍ | /bɔː.liː.vʊɖ/ | Bollywood | India's Hindi film industry, based in Mumbai. The name blends 'Bombay' + 'Hollywood'. |
| डायरेक्टर | ḍāyrekṭar | /ɖaː.jrek.ʈər/ | director | English loanword — निर्देशक [nirdeśak] is the Hindi equivalent but less common in speech. |
| ट्रेलर | ṭrelar | /ʈreː.lər/ | trailer | English loanword — everyone watches trailers on YouTube before deciding on a film. |
| OTT | OTT | /oː.ʈiː.ʈiː/ | OTT (streaming) | Over-the-top platforms like Netflix, Hotstar, Amazon Prime — hugely popular in India. |
| पॉपकॉर्न | pŏpkŏrn | /pɔːp.kɔːrn/ | popcorn | No cinema experience is complete without it! Also popular: samosa during intermission. |
| सबटाइटल | sabṭāiṭal | /səb.ʈaː.ɪ.ʈəl/ | subtitles | Important for regional films shown with Hindi or English subtitles |
Useful chunks
| Word | Romanization | Translation |
|---|---|---|
| मुझे लगता है | mujhe lagtā hai | I think / I feel (opinion marker) |
| फ़िल्म कैसी लगी? | film kaisī lagī? | How did you find the film? / How was the film? |
| गाना सुनना | gānā sunnā | to listen to songs |
Grammar: Past tense review + opinions with मुझे लगता है [mujhe lagtā hai]
| Structure | Hindi | IAST | Meaning |
|---|---|---|---|
| Past (m.) | मैंने फ़िल्म देखी | maĩne film dekhī | I watched a film |
| Past (f.) | उसने गाना सुना | usne gānā sunā | She listened to a song |
| Opinion | मुझे लगता है कि... | mujhe lagtā hai ki... | I think that... |
| How was it? | फ़िल्म कैसी लगी? | film kaisī lagī? | How did you find the film? |
| It was good | बहुत अच्छी लगी | bahut acchī lagī | I liked it a lot |
| It was bad | बुरी लगी | burī lagī | I found it bad |
Today we review past tense and add opinion expressions.
Past tense review: In transitive past tense, Hindi uses the ergative ने [ne]:
- मैंने फ़िल्म देखी [maĩne film dekhī] — I watched a film
- The verb agrees with the object (फ़िल्म is feminine → देखी [dekhī])
- उसने गाना सुना [usne gānā sunā] — He/she listened to a song (गाना is masculine → सुना [sunā])
Expressing opinions with लगना [lagnā]:
1. मुझे लगता है कि... [mujhe lagtā hai ki...] — I think that...
- मुझे लगता है कि यह फ़िल्म अच्छी है [mujhe lagtā hai ki yah film acchī hai]
- I think this film is good
2. फ़िल्म कैसी लगी? [film kaisī lagī?] — How did you find the film?
- बहुत अच्छी लगी [bahut acchī lagī] — I liked it a lot
- बुरी लगी [burī lagī] — I found it bad
Note: लगना [lagnā] agrees with the thing being evaluated, not the person: फ़िल्म (f.) → कैसी लगी (f.), गाना (m.) → कैसा लगा (m.).
Exercises
Fill in the Blanks
Complete each sentence with the missing Hindi word.
- मुझे यह बहुत अच्छी लगी।(film/movie)
- बहुत अच्छा काम करता है।(actor — male)
- मुझे है कि यह गाना है।(feels, seems / good)
- मैं हर दिन में गाने हूँ।(cinema / listen)
- मैंने में नई फ़िल्म ।(cinema / watched — feminine past)
Grammar Application
Express each idea using the correct Hindi pattern.
- Say 'I think it was good' → (use मुझे लगता है कि [mujhe lagtā hai ki])
- Ask 'How did you find the film?' → (use कैसी लगी [kaisī lagī] — feminine)
- Say 'I listened to a song' (male speaker) → (ergative: मैंने...सुना [maĩne...sunā] — masculine object)
- Say 'The actress was very good' → (feminine subject — अच्छी थी [acchī thī])
- Say 'The music was not bad' → (negative opinion — बुरा नहीं [burā nahī̃])
Translation (English → Hindi)
Translate each sentence into Hindi.
- I like listening to music.
- I watched a film at the cinema.
- The actor and actress were very good.
- I think this song is not bad.
- How was the film? Very good!
Creative Construction
Write 2-3 sentences about a film or song you like. Use मुझे लगता है [mujhe lagtā hai] at least once.
Writing: Nasalization (अनुस्वार [anusvār] and चंद्रबिंदु [candrabindu])
Practice words
| Word | Romanization |
|---|---|
| संगीत | saṅgīt |
| हैं | haĩ |
| गाँव | gā̃v |
Hindi has two nasalization markers:
अनुस्वार (ं) [anusvār] — the dot above the line:
- Represents a nasal consonant that matches the following consonant's place of articulation
- संगीत [saṅgīt] — the ं becomes 'ṅ' before ग [g]
- हिंदी [hindī] — the ं becomes 'n' before द [d]
चंद्रबिंदु (ँ) [candrabindu] — the moon-and-dot:
- Nasalizes the vowel itself (the vowel is pronounced through the nose)
- हैं [haĩ] — the nasalized form of है [hai]
- माँ [mā̃] — mother (nasalized 'aa')
- गाँव [gā̃v] — village
Rule of thumb: If there's a consonant after the nasal, use ं [anusvār]. If the nasalization is on the vowel itself (especially at the end of a word), use ँ [candrabindu]. In modern printing, ं often replaces ँ for simplicity.
Takeaway
Use मुझे लगता है [mujhe lagtā hai] to share your opinions, and फ़िल्म कैसी लगी? [film kaisī lagī?] to ask others for theirs!