Jetzt, wo du jemanden begrüßen kannst, ist es Zeit, dich vorzustellen. Diese Lektion zeigt dir die zwei wichtigsten Arten, wie Brasilianer 'mein Name ist' sagen — und wie du nach dem Namen eines anderen fragst. Am Ende wirst du deinen ersten echten Austausch mit einer Brasilianerin oder einem Brasilianer führen können. Vamos lá!
Learning tips
- 'Meu nome é...' (mein Name ist) und 'Eu me chamo...' (ich heiße, wörtl. 'ich rufe mich') werden beide ständig benutzt — nimm, was dir leichter fällt.
- Brasilianer lieben Spitznamen — aus 'Beatriz' wird 'Bia', aus 'Rafael' wird 'Rafa'. Wundere dich nicht, wenn dein neuer Freund sich gleich mit einem Spitznamen vorstellt.
- Lass die Subjektpronomen ('eu', 'você') weg, wenn das Verb klar ist — 'Me chamo Ana' klingt völlig natürlich.
- Das 'nh' in 'tenho' klingt wie das 'nj' in 'Anja', und das 'ch' in 'chamo' wie das deutsche 'sch' in 'Schule'.
Warm-up & Active Recall
| Word | Meaning |
|---|---|
| oi | hi |
| bom dia | guten Morgen |
| boa tarde | guten Tag/Nachmittag |
| boa noite | guten Abend/gute Nacht |
| tchau | tschüss |
| tudo bem | wie geht's? (alles wohl) |
| tudo bom | wie geht's? (alles gut) |
| bem | gut |
| mal | schlecht |
| obrigado/obrigada | danke |
Dialog
Beatriz trifft eine neue Nachbarin in ihrem Wohnhaus in Santa Teresa. Achte darauf, wie sie Namen, Nachnamen und Höflichkeiten austauschen. Beachte, dass sowohl 'Meu nome é...' als auch 'Eu me chamo...' verwendet werden — Brasilianer mischen beide frei.
Vocabulary
Active words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| meu nome é | /mew ˈno.mi ˈɛ/ | mein Name ist | Die verbreitetste Art, sich vorzustellen |
| o seu nome | /u sew ˈno.mi/ | dein Name | Wörtlich 'der dein Name' — im BR wird oft der Artikel mitgenannt |
| eu me chamo | /ew mi ˈʃɐ.mu/ | ich heiße (wörtl. 'ich rufe mich') | Reflexives Verb chamar-se — genauso verbreitet |
| você se chama | /voˈse si ˈʃɐ.mɐ/ | du heißt (wörtl. 'du rufst dich') | Wird bei 'Como você se chama?' verwendet |
| muito prazer | /ˈmũj̃.tu pɾaˈzeʁ/ | sehr erfreut, freut mich | Die höfliche Standardantwort beim Kennenlernen |
| igualmente | /i.ɡwawˈmẽ.tʃi/ | gleichfalls, ebenso | Perfekte Antwort auf 'muito prazer' |
| eu | /ew/ | ich | Personalpronomen 1. Person |
| você | /voˈse/ | du (informell) | Das Standard-'du' in Brasilien, wird mit der 3. Person Singular konjugiert |
| sim | /ˈsĩ/ | ja | Nasaliert: /sĩ/ |
| não | /ˈnɐ̃w̃/ | nein, nicht | Stark nasaliert: /nɐ̃w̃/ — wie 'nau' gesummt |
Passive words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| prazer em conhecer | /pɾaˈzeʁ ẽj̃ ko.ɲeˈseʁ/ | freut mich, Sie kennenzulernen | Etwas förmlichere Variante |
| o sobrenome | /u so.bɾiˈno.mi/ | der Nachname | Brasilianer haben oft mehrere Nachnamen |
| também | /tɐ̃ˈbẽj̃/ | auch, ebenfalls | Sehr nützliches Verbindungswort |
| né? | /ˈnɛ/ | oder? nicht wahr? | Bestätigungsfrage — im gesprochenen BR super verbreitet |
| ele | /ˈe.li/ | er | 3. Person männlich |
| ela | /ˈɛ.lɐ/ | sie | 3. Person weiblich |
Useful chunks
| Word | Translation |
|---|---|
| qual é o seu nome? | wie heißt du? (wörtl. 'welches ist der dein Name?') |
| como você se chama? | wie heißt du? (wörtl. 'wie rufst du dich?') |
Grammar: Subject pronouns and chamar-se (reflexive) in present tense
| Pronome | Chamar-se (presente) | Exemplo |
|---|---|---|
| Eu | (me) chamo | Eu me chamo Beatriz. |
| Você | (se) chama | Você se chama Thiago? |
| Ele / Ela | (se) chama | Ela se chama Camila. |
| Nós / A gente | (nos) chamamos / (se) chama | Nós nos chamamos Silva. / A gente se chama Silva. |
| Vocês | (se) chamam | Vocês se chamam como? |
| Eles / Elas | (se) chamam | Eles se chamam Souza. |
Brazilian Portuguese usually drops subject pronouns when the verb is clear, and 'você' is the default informal 2nd-person (conjugated like 3rd-person singular).
Um dich vorzustellen, gibt dir das brasilianische Portugiesisch zwei gleichwertige Optionen:
1. Meu nome é [Name]. — wörtlich 'Mein Name ist [Name].'
2. Eu me chamo [Name]. — wörtlich 'Ich rufe mich [Name].' (reflexives Verb)
Beide sind natürlich und werden täglich verwendet. 'Chamar-se' ist ein reflexives Verb — beachte das 'me' (mich) in 'eu me chamo' und das 'se' (dich) in 'você se chama'. Das ähnelt dem deutschen 'sich nennen'.
Um jemanden nach dem Namen zu fragen:
- Qual é o seu nome? (Wie heißt du?) — wörtl. 'Welches ist der dein Name?'
- Como você se chama? (Wie heißt du?) — direkter
Subjektpronomen im BR:
- eu (ich)
- você (du, informell — mit Verbformen der 3. Person Singular!)
- ele (er) / ela (sie)
- nós (wir) — eher formell/schriftlich
- a gente (wir) — informell/mündlich, konjugiert wie 3. Person Singular
- vocês (ihr)
- eles (sie, mask.) / elas (sie, fem.)
Wichtige brasilianische Besonderheit: 'você' nimmt die Verbendungen der 3. Person Singular. 'Você se chama...' ist also grammatisch wie 'Er/sie ruft sich...'. Das solltest du dir merken — es betrifft jedes Verb, das du von jetzt an lernst.
Exercises
Lückentext
Vervollständige jeden Satz mit dem fehlenden Wort.
- Oi! Eu Beatriz.(chamar-se, eu-Form)
- Qual é o nome?(Possessivpronomen — dein)
- Muito !(freut mich)
- Ela Camila.(chamar-se, ela-Form)
- prazer! — Igualmente.(sehr / viel)
Grammatik-Anwendung
Konjugiere oder wähle richtig.
- Complete: 'Eu Maria.' (chamar-se)(chamar-se mit eu)
- Complete: 'Você Pedro?' (chamar-se)(chamar-se mit você)
- Complete: 'Ele João.' (chamar-se)(chamar-se mit ele)
- Escolha: Eu / Ele — me chamo Ana.(welches Pronomen passt zu 'me chamo'?)
- Escolha: Você / Ela — se chama como?(welches Pronomen passt zu 'se chama'?)
Übersetzung (Deutsch → Portugiesisch)
Übersetze jeden Satz ins brasilianische Portugiesisch.
- Mein Name ist Thiago.
- Wie heißt du?
- Freut mich!
- Sie heißt Ana.
- Ja, ich bin Beatriz.
Kreatives Schreiben
Schreibe eine kurze Selbstvorstellung auf brasilianischem Portugiesisch. Stelle danach einen Freund oder eine Freundin vor.
Takeaway
Um deinen Namen zu sagen: 'Meu nome é...' ODER 'Eu me chamo...'. Um zu fragen: 'Qual é o seu nome?' oder 'Como você se chama?'. Antworte auf 'Muito prazer!' mit 'Igualmente!'.
