Zeit, von einer Reise zu träumen! Diese Lektion kombiniert 'ir + Infinitiv' (deine nahe Zukunft aus Einheit 8) mit dem Vokabular der Reiseplanung — Tickets, Hotels, Reservierungen, Koffer. Du lernst die praktischen Fragen, die du vor jedem brasilianischen Kurztrip stellst: wie viel, wo ist das, wann geht's los. Am Ende planst du ein ganzes Wochenende in Paraty wie ein Einheimischer.
Learning tips
- 'Vamos + Infinitiv' hat Doppelfunktion: Es ist Zukunft ('wir werden gehen') UND Aufforderung ('lass uns...'). Ton und Kontext entscheiden: 'Vamos viajar amanhã' (Tatsache) vs. 'Vamos viajar!' (Auf geht's!).
- Im cariocanischen Slang ist 'Bora!' ein superhäufiges, energisches 'Los geht's!' — kürzer als 'vamos'. Für Einladungen unter Freunden perfekt.
- 'Fica' (von 'ficar') beantwortet 'onde fica?' (wo ist das?) bei dauerhaften Orten — 'O hotel fica no centro' (Das Hotel liegt im Zentrum). Für vorübergehende Zustände nimmst du 'estar'.
- Brasilianisches Reisevokabular ist praktisch: 'passagem' (Ticket — Bus, Flug oder Zug), 'pousada' (kleine, oft familiengeführte Pension, sehr charmant), 'diária' (Tagessatz). Ein 'hotel' ist ein Hotel; eine 'pousada' ist gemütlicher.
Warm-up & Active Recall
| Word | Meaning |
|---|---|
| ontem | gestern |
| anteontem | vorgestern |
| semana passada | letzte Woche |
| mês passado | letzten Monat |
| ano passado | letztes Jahr |
| ontem à noite | gestern Abend |
| de manhã cedo | früh am Morgen |
| trabalhei | ich habe gearbeitet |
| comi | ich habe gegessen |
| saí | ich bin ausgegangen |
Dialog
Beatriz und Thiago planen einen Wochenendtrip nach Paraty — ein UNESCO-Weltkulturerbe-Kolonialstädtchen an der Küste zwischen Rio und São Paulo. Achte darauf, wie sie 'vamos + Infinitiv' für Vorschläge benutzen ('Vamos viajar?') und 'vou/vai + Infinitiv' für feste Pläne. Beachte auch, wie Preise angegeben werden ('Duzentos reais por diária') und dass 'Fechou!' so viel heißt wie 'Abgemacht!' oder 'Alles klar!'.
Vocabulary
Active words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| viajar | /vi.aˈʒaʁ/ | reisen | Regelmäßiges -ar-Verb |
| a viagem | /a viˈa.ʒẽj̃/ | die Reise | Feminin — 'a viagem', Plural 'as viagens' |
| a passagem | /a paˈsa.ʒẽj̃/ | das Ticket, die Fahrkarte | Gilt für Bus, Flug oder Zug |
| o hotel | /u oˈtɛw/ | das Hotel | Maskulin — Betonung auf der letzten Silbe: /o.ˈtɛw/ |
| a pousada | /a powˈza.dɐ/ | die Pension, Pousada | Klein, oft familiengeführt — sehr brasilianisch; klassisch in Kolonialstädten |
| a mala | /a ˈma.lɐ/ | der Koffer | 'Arrumar a mala' = den Koffer packen; 'fazer a mala' geht auch |
| o passaporte | /u pa.saˈpɔʁ.tʃi/ | der Reisepass | Nur für internationale Reisen nötig — innerhalb Brasiliens benutzt man CPF/RG |
| a reserva | /a ʁeˈzɛʁ.vɐ/ | die Reservierung, Buchung | 'Fazer uma reserva' = eine Buchung machen |
| o destino | /u desˈtʃi.nu/ | das Reiseziel | Maskulines Substantiv |
| organizar | /oʁ.ɡɐ.niˈzaʁ/ | organisieren, einrichten | Auch fürs Packen: 'organizar a mala' |
Passive words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| o voo | /u ˈvo.u/ | der Flug | Speziell fürs Fliegen |
| o check-in | /u ˈtʃɛ.kĩ/ | der Check-in | Anglizismus — gängig an Hotel und Flughafen |
| o roteiro | /u ʁoˈtej.ɾu/ | die Reiseroute, das Itinerar | Für die Planung des Reisewegs |
| a excursão | /a is.kuʁˈsɐ̃w̃/ | der Ausflug, die Tour | Geführte Tour, oft ein Tagestrip |
| o guia | /u ˈɡi.ɐ/ | der Reiseführer (Person oder Buch) | Maskulin für beides |
| a diária | /a ˈdʒja.ɾjɐ/ | der Tagessatz, Übernachtungspreis | Pro-Nacht-Preis in Hotels und Pousadas |
Useful chunks
| Word | Translation |
|---|---|
| vou fazer uma reserva | ich werde reservieren / ich mache eine Buchung |
| quanto custa a passagem? | wie viel kostet das Ticket? |
Grammar: Combining 'ir + infinitivo' (future) with travel vocabulary; asking for trip information
Futuro próximo com 'ir + infinitivo':
| Pronome | Ir | Exemplo |
|---|---|---|
| Eu | vou + viajar | Eu vou viajar para Paraty. |
| Você / Ele / Ela | vai + fazer | Ela vai fazer a reserva. |
| Nós / A gente | vamos / vai + comprar | Nós vamos comprar a passagem. |
| Vocês / Eles / Elas | vão + organizar | Eles vão organizar a mala. |
'Vamos + infinitivo' = Let's... (proposta/convite): Vamos viajar!, Vamos reservar o hotel!
Perguntas úteis para planejar uma viagem:
| Pergunta | Resposta |
|---|---|
| Quanto custa a passagem? | R$ 180 ida e volta. |
| Onde fica o hotel? | Fica no centro histórico. |
| Quanto tempo é a viagem? | Cinco horas de ônibus. |
| Tem quarto disponível? | Tem sim, para duas pessoas. |
| Quanto custa a diária? | Duzentos reais por noite. |
Für nahe Zukunftspläne im BR benutzt du 'ir + Infinitiv' — die Standardzukunft im gesprochenen Portugiesisch. Die 'echte' Futurform (viajarei, viajará) existiert zwar, klingt aber literarisch; im Alltag nimmt sie niemand.
Ir + Infinitiv (nahe Zukunft):
| Pronomen | Ir | Beispiel |
|---|---|---|
| Eu | vou + Infinitiv | Eu vou viajar para Paraty. |
| Você / Ele / Ela | vai + Infinitiv | Ela vai fazer a reserva. |
| Nós / A gente | vamos / vai + Infinitiv | Nós vamos comprar a passagem. |
| Vocês / Eles / Elas | vão + Infinitiv | Eles vão organizar a mala. |
Hinweis: 'a gente' (superhäufig im BR) wird wie die 3. Person Singular konjugiert: A gente vai viajar.
'Vamos + Infinitiv' = Lass uns...! (Einladung/Vorschlag)
- Vamos viajar! → Lass uns reisen!
- Vamos reservar o hotel agora? → Sollen wir das Hotel jetzt buchen?
Der Kontext trennt Zukunftsplan von Einladung. Im Dialog ist 'Vamos viajar para Paraty no feriado?' (mit '?') eine Einladung; 'Vamos precisar fazer reserva logo' ist eine feste Zukunft.
Reiseplanungs-Fragen (merk dir diese Muster):
| Frage | Antwort |
|---|---|
| Quanto custa a passagem? | R$ 180 ida e volta. |
| Onde fica o hotel? | Fica no centro histórico. |
| Quanto tempo é a viagem? | Cinco horas de ônibus. |
| Tem quarto disponível? | Tem sim, para duas pessoas. |
| Quanto custa a diária? | Duzentos reais por noite. |
Hinweis: 'ida e volta' = Hin- und Rückfahrt; 'só ida' = einfache Fahrt/Strecke.
Exercises
Lückentext
Ergänze mit der richtigen Form von 'ir' oder einem Reisewort.
- Amanhã eu comprar a passagem. (ir — eu)(ir mit eu)
- Ela fazer a reserva da pousada. (ir — ela)(ir mit ela)
- Nós viajar para Paraty no feriado. (ir — nós)(ir mit nós)
- Vou arrumar a minha hoje à noite. (suitcase)(Koffer — feminines Substantiv)
- Quanto custa a de ônibus para Paraty? (ticket)(Ticket — feminines Substantiv)
Grammatik-Anwendung
Bilde Einladungen und Fragen.
- Vamos + infinitivo: proposta de 'viajar'. → !('Lass uns reisen!' — vamos + Infinitiv)
- Conjugue 'ir' com 'vocês': (ir mit vocês)
- Pergunta sobre preço: custa o hotel?(Fragewort — wie viel)
- Pergunta sobre localização: fica a pousada?(Fragewort — wo)
- Ir + inf. (eu, 'fazer'): fazer(ir mit eu)
Übersetzung (Deutsch → Portugiesisch)
Übersetze. Benutze 'ir + Infinitiv' für Zukunftspläne.
- Lass uns nach Paraty reisen!
- Ich werde morgen eine Reservierung machen.
- Wie viel kostet das Flugticket?
- Wo liegt die Pousada?
- Wir werden heute Abend unsere Koffer packen.
Kreatives Schreiben
Plane einen kurzen Trip mit einem Freund. Schreibe einen Mini-Dialog mit einer Einladung, einer Preis- oder Ortsfrage und einem festen Plan.
Takeaway
'Ir + Infinitiv' ist die BR-Standardzukunft: vou viajar, vai fazer, vamos comprar, vão organizar. 'Vamos + Infinitiv' funktioniert zusätzlich als 'Lass uns...!'-Einladung. Reise-Basics: passagem (Ticket), pousada (Pension), reserva (Buchung), diária (Übernachtungspreis). Frage mit 'Quanto custa?', 'Onde fica?', 'Tem quarto disponível?'