Unit 4
Lesson 4.2

Onde fica?

Where Is It Located?

Now that you can name places in the city, let's get specific about where they are. 'Perto', 'longe', 'ao lado de', 'em frente de' — these prepositions are the building blocks of every Brazilian giving you directions. You'll also meet 'ficar', the go-to verb for permanent locations — why Cariocas say 'A Escadaria Selarón fica em Lapa', not 'está em Lapa'. Vamos!

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: Last lesson: 'estar' for location + 'em' contractions (no, na, nos, nas). Today we add prepositions of place and meet 'ficar' — the other 'to be located' verb.
WordMeaning
a ruathe street
a lojathe store
o parquethe park
o bancothe bank
o hospitalthe hospital
o supermercadothe supermarket
a farmáciathe pharmacy
a padariathe bakery
o restaurantethe restaurant
a praçathe plaza

Dialog

Beatriz is showing a friend around Lapa — Rio's bohemian nightlife district — and asks a local for directions to the iconic Escadaria Selarón (the colorful mosaic staircase). Watch how the local uses prepositions of place and 'ficar' to describe fixed locations.

🎨 Em Lapa — procurando a Escadaria Selarón
Beatriz
Com licença, moço! Onde fica a Escadaria Selarón?
(With license, young-man! Where is-located the Stairway Selarón?)
Excuse me, sir! Where is the Escadaria Selarón?
Morador
Fica pertinho! É ali, ao lado da igreja de Santa Rita.
(Is-located little-near! It-is there, to-the side of-the church of Santa Rita.)
Oh, it's super close! It's right there, next to the Santa Rita church.
Beatriz
E o metrô, é longe daqui?
(And the metro, is-it far from-here?)
And the metro — is it far from here?
Morador
Não, a estação fica entre a praça e o Arcos da Lapa, em frente do bar.
(No, the station is-located between the plaza and the Arches of-the Lapa, in front of-the bar.)
No, the station is between the plaza and the Arches of Lapa, in front of the bar.
Beatriz
E tem um banheiro por aqui?
(And has a bathroom by here?)
Is there a bathroom around here?
Morador
Tem, atrás do restaurante. Fica à direita.
(Has, behind of-the restaurant. Is-located to-the right.)
Yes, behind the restaurant. It's on the right.
Beatriz
Obrigada! Você é muito gentil!
(Thanks! You are very kind!)
Thank you! You're very kind!
Morador
Imagina! Boa tarde!
(Imagine! Good afternoon!)
Don't mention it! Have a good afternoon!

Vocabulary

Active words

WordIPATranslationNote
perto/ˈpeʁ.tu/near, closeOften combined: 'perto de' = 'near (to)'
longe/ˈlõ.ʒi/far'longe de' = 'far from'
ao lado de/aw ˈla.du dʒi/next to, besideLiterally 'to the side of'
em frente de/ẽj̃ ˈfɾẽ.tʃi dʒi/in front ofAlso 'em frente a' — both work
atrás de/aˈtɾas dʒi/behindLiterally 'back of'
entre/ˈẽ.tɾi/between'Entre A e B' = 'between A and B'
aqui/aˈki/hereRight where you are
ali/aˈli/there (pointing)Visible distance — 'over there'
onde/ˈõ.dʒi/whereQuestion word — pairs with 'ficar' or 'estar'
ficar/fiˈkaʁ/to be located / to stayKey verb for permanent locations — 'onde fica…?'

Passive words

WordIPATranslationNote
à direita/a dʒiˈɾej.tɐ/to the rightWith the crase 'à'
à esquerda/a isˈkeʁ.dɐ/to the leftWith the crase 'à'
o endereço/u ẽ.deˈɾe.su/the addressMasculine — 'qual é o seu endereço?'
a quadra/a ˈkwa.dɾɐ/the blockA city block — 'ande duas quadras'
em cima/ẽj̃ ˈsi.mɐ/above, up above'em cima da mesa' = 'on top of the table'
embaixo/ẽˈbaj.ʃu/below, underneath'embaixo da cama' = 'under the bed'

Useful chunks

WordTranslation
onde fica...?where is … located?
fica pertinhoit's super close (diminutive of 'perto')
Pronunciation: 'Longe' (/ˈlõ.ʒi/) has a nasal 'õ' — air flows through the nose. 'Esquina' and 'esquerda' start with /is-/ — the 'e' becomes a soft 'i' sound. And 'em frente' pronounces 'em' as a nasal /ẽj̃/ — like saying 'eh' while humming. Say 'em frente' as /ẽj̃ ˈfɾẽ.tʃi/ — both syllables nasalized.

Grammar: Prepositions of place; ficar vs. estar for location

PreposiçãoSignificadoExemplo
em (no / na)in, on, atA loja fica na esquina.
perto denearO banco fica perto da padaria.
longe defar fromO hospital fica longe daqui.
ao lado denext toA igreja fica ao lado do museu.
em frente dein front ofO bar fica em frente do metrô.
atrás debehindO banheiro fica atrás do restaurante.
entrebetweenA estação fica entre a praça e a ponte.
à direitato the rightVire à direita.
à esquerdato the leftA padaria fica à esquerda.

Contrações essenciais com 'de' + artigo:
| de + artigo | Contração | Exemplo |
|---|---|---|
| de + o | do | perto do banco |
| de + a | da | ao lado da igreja |
| de + os | dos | em frente dos prédios |
| de + as | das | atrás das lojas |

Ficar vs. estar — qual eu uso?

  • Ficar = localização permanente (onde um lugar está sempre).

- O Cristo Redentor fica no Corcovado. (sempre ali)
- A farmácia fica na esquina. (localização fixa)
  • Estar = localização atual (onde algo ou alguém está agora).

- A Bia está na praia. (agora, hoje)
- Eu estou em casa. (neste momento)

Dica: Para perguntar sobre um lugar fixo, dizemos 'Onde fica a padaria?'. Para perguntar onde alguém está agora, 'Onde está o Thiago?'. Os dois são corretos, mas 'ficar' é o padrão para pontos de referência na cidade.

Prepositions of place — the full toolkit:
| Portuguese | English | Example |
|---|---|---|
| em (no/na) | in, on, at | A loja fica na esquina. |
| perto de | near | O banco fica perto da padaria. |
| longe de | far from | O hospital fica longe daqui. |
| ao lado de | next to | A igreja fica ao lado do museu. |
| em frente de | in front of | O bar fica em frente do metrô. |
| atrás de | behind | O banheiro fica atrás do restaurante. |
| entre | between | A estação fica entre a praça e a ponte. |
| à direita (de) | to the right (of) | Vire à direita. |
| à esquerda (de) | to the left (of) | A padaria fica à esquerda. |

The 'de' contractions (just as essential as 'em' contractions):
| de + article | → | Example |
|---|---|---|
| de + o | do | perto do banco |
| de + a | da | ao lado da igreja |
| de + os | dos | em frente dos prédios |
| de + as | das | atrás das lojas |

Ficar vs. estar — the key distinction:

  • Ficar = location of something fixed. Use it for buildings, streets, landmarks, institutions — anything that doesn't move.

- O Cristo Redentor fica no Corcovado. (it's always there)
- A farmácia fica na esquina. (fixed location)
  • Estar = current location of a person or movable thing. Use it for 'where is X right now?'

- A Bia está na praia agora. (just today)
- Eu estou em casa. (right this moment)

Brazilian habit: To ask where a place is, we prefer 'Onde fica a padaria?' over 'Onde está a padaria?' — even though both are understandable. For people: 'Onde está a Bia?' is the right form.

Exercises

Fill in the Blanks

Complete with the missing preposition of place.

  1. A padaria fica   da farmácia. (next to)(next to)
  2. O banco fica   do supermercado. (in front of)(in front of)
  3. O restaurante fica   a praça e a rua. (between)(between — takes no 'de')
  4. O hospital fica   daqui. (far)(far — adverb)
  5. A escola fica   da igreja. (near)(near — adverb)

Grammar Application

Form the 'de' contractions and choose ficar vs. estar.

  1. de + o banco =  (de + o)
  2. de + a praça =  (de + a)
  3. Ficar ou estar? 'A Escadaria Selarón   em Lapa.'(fixed landmark — permanent)
  4. Ficar ou estar? 'A Bia   na praia agora.'(current location of a person)
  5. Ficar ou estar? 'O metrô   em frente do bar.' (localização fixa)(fixed landmark — permanent)

Translation (English → Portuguese)

Translate using 'ficar' + prepositions + contractions.

  1. Where is the pharmacy located?
  2. The park is near here.
  3. The bank is behind the restaurant.
  4. The church is next to the plaza.
  5. The store is between the bakery and the bank.

Creative Construction

Write 2-3 sentences describing your neighborhood — what's near your house, what's far, what's next to what. Use 'ficar' and at least three prepositions.

Takeaway

For fixed locations, use 'ficar' ('Onde fica…?'). For current locations, use 'estar' ('Onde está…?'). The 'de' contractions ('do', 'da', 'dos', 'das') are mandatory with prepositions: 'perto do banco', 'ao lado da igreja'.

Culture note: The Escadaria Selarón is one of Rio's most photographed sights — a 215-step staircase in Lapa covered in over 2,000 colorful tiles from 60+ countries. It was the life's work of Chilean artist Jorge Selarón, who started decorating the steps outside his home in 1990 and never stopped. Lapa itself is Rio's historic nightlife district — famous for samba clubs, 19th-century architecture, and the 'Arcos da Lapa' (an old Roman-style aqueduct). Visit at night for music, 'botecos', and the buzz of a city dancing — but keep your phone in your pocket.
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen