Today we go beyond fruits and vegetables to ask for specific quantities — a kilo of meat, half a kilo of chicken, a dozen bread rolls, a liter of milk. The magic word here is the tiny preposition 'de'. Master this pattern, and you can shop confidently at any açougue (butcher), padaria (bakery), or laticínio (dairy).
Learning tips
- 'Um quilo DE carne' — the 'de' is obligatory before the item. Skip it, and the sentence sounds broken.
- Exception: 'muito' doesn't take 'de'! Say 'muito queijo' (a lot of cheese), NOT 'muito de queijo'.
- Numbers before nouns don't take 'de' either: 'três pães', not 'três de pães'.
- 'Queria' (I'd like) is softer than 'quero' (I want) when making requests at shops. It's a polite conditional — use it to sound natural and friendly.
Warm-up & Active Recall
| Word | Meaning |
|---|---|
| querer | to want |
| quero | I want |
| precisar | to need |
| preciso | I need |
| preferir | to prefer |
| prefiro | I prefer |
| procurar | to look for |
| levar | to take / buy |
| este | this (here) |
| esse | that (there) |
Dialog
Thiago runs errands in Santa Teresa — first the açougue (butcher), then the padaria (bakery). Watch how 'um quilo de', 'meio quilo de', 'uma dúzia de', 'um litro de' all share the same structure: [quantity] + 'de' + [item]. Note the polite 'queria' (I'd like) used when ordering.
Vocabulary
Active words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| a carne | /a ˈkaʁ.ni/ | the meat (usually beef) | Feminine. 'Carne de vaca' = beef specifically |
| o frango | /u ˈfɾɐ̃.ɡu/ | the chicken | Masculine. Note the nasal -ã in 'frango' |
| o peixe | /u ˈpej.ʃi/ | the fish | Masculine. Plural: peixes |
| o pão | /u ˈpɐ̃w̃/ | the bread | Masculine. 'Pão francês' is the classic Brazilian bread roll |
| o queijo | /u ˈkej.ʒu/ | the cheese | Masculine. 'Queijo minas' is a famous fresh Brazilian cheese |
| o quilo | /u ˈki.lu/ | the kilo | 1 kg. Also the unit 'meio quilo' = 500g |
| a dúzia | /a ˈdu.zjɐ/ | the dozen | 12 units. 'Meia dúzia' = 6 |
| o litro | /u ˈli.tɾu/ | the liter | 1 L. 'Meio litro' = 500 ml |
| um pouco | /ũ ˈpow.ku/ | a little / a bit | Uses 'de' with nouns: 'um pouco DE queijo' |
| muito | /ˈmũj̃.tu/ | much / a lot | NO 'de' with nouns: 'muito queijo' (not 'muito de queijo') |
Passive words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| o presunto | /u pɾeˈzũ.tu/ | the ham | Masculine. Common on sandwiches (sanduíche de presunto) |
| a manteiga | /a mɐ̃ˈtej.ɡɐ/ | the butter | Feminine. Brazilian 'manteiga' is often salted |
| o iogurte | /u joˈɡuʁ.tʃi/ | the yogurt | Masculine |
| a embalagem | /a ẽ.baˈla.ʒẽj̃/ | the package / packaging | Feminine — the container food comes in |
| a fatia | /a faˈtʃi.ɐ/ | the slice | Feminine. 'Uma fatia de pão' = a slice of bread |
| metade | /meˈta.dʒi/ | half | Feminine noun. 'Metade do pão' = half the bread |
Useful chunks
| Word | Translation |
|---|---|
| um quilo de | a kilo of |
| meio quilo de | half a kilo of |
Grammar: Expressing quantities with 'de' (partitive construction)
Para falar de quantidades de comida, usamos [quantidade] + de + [substantivo]. A preposição 'de' é obrigatória!
| Quantidade | Exemplo |
|---|---|
| um quilo de | um quilo de carne |
| meio quilo de | meio quilo de frango |
| uma dúzia de | uma dúzia de ovos |
| meia dúzia de | meia dúzia de pães |
| um litro de | um litro de leite |
| meio litro de | meio litro de suco |
| um pouco de | um pouco de queijo |
| muito (sem 'de'!) | muito queijo |
| uma fatia de | uma fatia de pão |
| um pedaço de | um pedaço de bolo |
Atenção: 'muito' NÃO usa 'de' — fala-se muito queijo, não 'muito de queijo'. Isso é diferente do inglês ('a lot of cheese').
Também sem 'de': os números simples — 'dois pães' (não 'dois de pães'), 'três bananas'.
Contrações com 'de':
- de + o = do → um quilo do queijo branco (o queijo específico)
- de + a = da → uma fatia da carne bovina
- Sem artigo (geral): um litro de leite (qualquer leite)
Abreviações brasileiras cotidianas:
- meio quilo = 500g (lê-se 'quinhentos gramas')
- dúzia = 12 unidades
- um pacote de arroz brasileiro costuma ser 1 kg ou 5 kg.
Quantity expressions — the partitive 'de':
To say 'a kilo of X', 'a dozen of Y', 'a liter of Z', Portuguese uses the structure:
[quantity] + de + [item]
The preposition 'de' is obligatory before the item.
| Quantity | Example |
|---|---|
| um quilo de | um quilo de carne |
| meio quilo de | meio quilo de frango |
| uma dúzia de | uma dúzia de ovos |
| meia dúzia de | meia dúzia de pães |
| um litro de | um litro de leite |
| meio litro de | meio litro de suco |
| um pouco de | um pouco de queijo |
| uma fatia de | uma fatia de pão |
| um pedaço de | um pedaço de bolo |
| uma garrafa de | uma garrafa de água |
Important exceptions — NO 'de':
1. 'Muito' / 'pouco' (adjectives) — NO 'de':
- ✅ muito queijo, muita manteiga, pouco arroz
- ❌ muito de queijo
Note: 'um pouco DE' (with 'um') DOES take 'de'. 'Pouco arroz' (little rice) vs. 'um pouco DE arroz' (a bit of rice).
2. Numbers — NO 'de':
- ✅ três pães, dois litros, cinco bananas
- ❌ três de pães
Contractions with 'de':
When 'de' meets an article, it contracts:
- de + o = do → 'um quilo do queijo especial' (of THE special cheese)
- de + a = da → 'uma fatia da carne bovina'
- de + os = dos → 'um pouco dos pães novos'
- de + as = das → 'meia dúzia das bananas maduras'
Without the article, no contraction — just 'de': 'um quilo DE carne' (any meat, in general).
Ordering at Brazilian shops:
Polite openers:
- 'Eu queria...' (I'd like — soft conditional)
- 'Me vê...' (literally 'let me see', casual request)
- 'Um... por favor.'
Size hints:
- meio quilo = 500 g
- um quilo = 1 kg
- um pacote de arroz = usually 1 kg or 5 kg
Exercises
Fill in the Blanks
Complete each sentence with the correct preposition or word.
- Eu quero um quilo carne. (preposição)(preposition linking quantity and item)
- Meio de frango, por favor. (unidade)(the unit meaning 1 kg)
- Uma de pão tem doze pães.(the unit meaning 12)
- Um de leite = 1000 ml. (unidade)(the unit meaning 1 liter)
- Só pouco de queijo, por favor. (artigo)(indefinite article needed before 'pouco')
Grammar Application — 'de' or no 'de'?
Decide whether each blank needs 'de' or nothing.
- Complete com 'de' ou nada: 'um quilo ____ carne'(quantity expression — requires 'de')
- Complete com 'de' ou nada: 'muito ____ queijo'(adjective 'muito' — NO 'de')
- Complete com 'de' ou nada: 'uma dúzia ____ ovos'(quantity — requires 'de')
- Complete com 'de' ou nada: 'três ____ pães'(plain number — NO 'de')
- Complete com 'de' ou nada: 'uma fatia ____ presunto'(slice of — requires 'de')
Translation (English → Portuguese)
Translate, paying close attention to when 'de' is needed.
- I want a kilo of meat, please.
- Half a kilo of chicken.
- A dozen bread rolls.
- A liter of milk and a slice of cheese.
- Just a little bread, please.
Creative Construction
Write a short shopping list dialogue using at least 4 quantity expressions with 'de'.
Takeaway
Quantity + DE + item: 'um quilo DE carne', 'uma dúzia DE ovos', 'um litro DE leite'. Exceptions: 'muito' takes no 'de' ('muito queijo'), and plain numbers take no 'de' ('três pães'). 'Queria' is the polite way to order.