Unit 6
Lesson 6.4

Doce ou salgado?

Sweet or Savory?

Brazilian food vocabulary is rich with sensory adjectives — 'gostoso' (tasty), 'doce' (sweet), 'salgado' (salty), 'quente' (hot), 'gelado' (ice-cold). In this lesson you'll learn to describe flavors and temperatures like a local, and to intensify them with the three most Brazilian adverbs of all: 'muito', 'bem', and 'super'. By the end, you'll sound like you grew up at a padaria.

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: Last lesson: gostar DE + contractions (do, da, dos, das). Today we shift to adjectives — how they agree with the food (gender, number) and how to intensify them with muito, bem, super.
WordMeaning
gostar deto like (+ de)
adorarto love, adore
odiarto hate
preferirto prefer
a feijoadathe feijoada
o pão de queijothe cheese bread
a coxinhathe coxinha
o açaíthe açaí
o brigadeirothe brigadeiro
deliciosodelicious

Dialog

Thiago and Beatriz are at a padaria in Rio debating the eternal question: sweet or savory? Along the way they use every flavor adjective and intensifier in the lesson. Notice how the adjectives 'agree' with the food (feminine coxinha → fria/quente; masculine brigadeiro → doce), and how 'muito', 'bem', and 'super' amplify them.

🥐 Na padaria — A escolha do lanche
Thiago
Bia, você prefere doce ou salgado na hora do café?
(Bia, you prefer sweet or salty at-the hour of-the coffee?)
Bia, do you prefer sweet or savory at coffee time?
Beatriz
Depende do dia. Hoje tô com vontade de algo salgado. Uma coxinha bem quente!
(Depends of-the day. Today I-am with will of something salty. A coxinha very hot!)
Depends on the day. Today I'm in the mood for something savory. A nice hot coxinha!
Thiago
Coxinha é muito gostosa. Mas e um brigadeiro super doce?
(Coxinha is very tasty. But and a brigadeiro super sweet?)
Coxinhas are really tasty. But what about a super-sweet brigadeiro?
Beatriz
Ah, brigadeiro é bom, mas fica melhor gelado, não quente.
(Ah, brigadeiro is good, but stays better cold, not hot.)
Ah, brigadeiro is good, but it's better cold, not hot.
Thiago
A comida aqui é sempre bem fresca. Os pães são deliciosos também.
(The food here is always very fresh. The breads are delicious too.)
The food here is always really fresh. The breads are delicious too.
Beatriz
Verdade. E o café? Amargo ou com açúcar?
(Truth. And the coffee? Bitter or with sugar?)
True. And the coffee? Bitter, or with sugar?
Thiago
Bem amargo, sem açúcar. Assim sinto o sabor.
(Very bitter, without sugar. So I-feel the flavor.)
Really bitter, no sugar. That way I can taste the flavor.
Beatriz
Eu não, prefiro doce. E se for apimentado, ruim! Não aguento.
(I not, prefer sweet. And if is spicy, bad! Not I-stand.)
Not me, I prefer sweet. And if it's spicy, forget it! I can't handle it.

Vocabulary

Active words

WordIPATranslationNote
doce/ˈdo.si/sweetFor food: 'bolo doce', 'café doce'. Doesn't change in singular.
salgado/sawˈɡa.du/salty, savoryAlso the umbrella word for non-sweet snacks ('salgados')
apimentado/a.pi.mẽˈta.du/spicyBrazilian food is rarely very spicy — pimenta is optional
azedo/aˈze.du/sour, tartLemon, unripe fruit, vinegar
amargo/aˈmaʁ.ɡu/bitterStrong coffee, dark chocolate
quente/ˈkẽ.tʃi/hot (temperature)For food/drinks. Doesn't change in singular.
frio/ˈfɾi.u/coldMasculine: 'frio'. Feminine: 'fria'
gelado/ʒeˈla.du/ice-cold, chilledStronger than 'frio' — for drinks: 'cerveja gelada'
gostoso/ɡosˈto.zu/tasty, yummyTHE everyday BR word for 'tasty'. Masculine/feminine: gostoso/gostosa.
ruim/ʁuˈĩ/bad (in quality/taste)Doesn't change in singular. Plural: ruins

Passive words

WordIPATranslationNote
picante/piˈkɐ̃.tʃi/spicy, hotAlternative to 'apimentado'
delicado/de.liˈka.du/delicate, subtleFor refined flavors
forte/ˈfɔʁ.tʃi/strong (flavor)Coffee, cheese, liquor
leve/ˈlɛ.vi/lightOpposite of heavy — for food or drinks
pesado/peˈza.du/heavyFor rich, filling food — a feijoada can be 'pesada'
cremoso/kɾeˈmo.zu/creamySmooth texture — mousse, avocado, açaí

Useful chunks

WordTranslation
muito gostoso / super gostosovery tasty / super tasty
bem quente / bem frionice and hot / nice and cold (emphatic)
Pronunciation: 'Gostoso' — /ɡosˈto.zu/, with stress on 'TO' and the final 'o' becoming 'u'. 'Apimentado' is a mouthful: /a.pi.mẽˈta.du/ — five syllables, stress on 'TA', with a nasal 'men' in the middle. 'Ruim' is tricky: /ʁuˈĩ/ — two syllables with a nasal final vowel. Don't say 'roo-im' — say 'hoo-EE' with your nose engaged.

Grammar: Adjective agreement with food (gender and number); intensifiers muito, bem, super

ConcordânciaMasc. sg.Fem. sg.Masc. pl.Fem. pl.
gostosoo prato gostosoa comida gostosaos pratos gostososas comidas gostosas
doceo bolo docea sobremesa doceos bolos docesas sobremesas doces
salgadoo petisco salgadoa coxinha salgadaos petiscos salgadosas coxinhas salgadas
quenteo café quentea sopa quenteos cafés quentesas sopas quentes
ruimo prato ruima comida ruimos pratos ruinsas comidas ruins

Regra: adjetivos terminados em -o mudam para -a no feminino (gostoso → gostosa). Adjetivos terminados em -e ou -m geralmente não mudam no singular (doce, quente, ruim), só no plural.

Intensificadores — informais, super brasileiros:
| Intensificador | Uso | Exemplo |
|---|---|---|
| muito | neutro, universal | A comida é muito gostosa. |
| bem | enfático, coloquial | O café está bem quente! |
| super | entusiasta, jovem | O brigadeiro é super doce! |
| -íssimo/a | muito alto | A sopa está quentíssima! |

Dica: 'Gostoso' em português brasileiro = 'tasty', 'delicious' (para comida). É a palavra mais usada no dia a dia — mais que 'delicioso'.

Brazilian adjectives must agree with the food they describe in two ways: gender (masculine/feminine) and number (singular/plural).

Agreement table — adjectives ending in '-o':
| Base form | Masc. sg. | Fem. sg. | Masc. pl. | Fem. pl. |
|---|---|---|---|---|
| gostoso | o prato gostoso | a comida gostosa | os pratos gostosos | as comidas gostosas |
| salgado | o petisco salgado | a coxinha salgada | os petiscos salgados | as coxinhas salgadas |
| frio | o café frio | a sopa fria | os cafés frios | as sopas frias |

Adjectives ending in '-e' or '-m' — no change in singular:
| Base | Masc. sg. | Fem. sg. | Plural |
|---|---|---|---|
| doce | o bolo doce | a sobremesa doce | doces |
| quente | o café quente | a sopa quente | quentes |
| ruim | o prato ruim | a comida ruim | ruins (irregular plural) |

Three must-know intensifiers — all Brazilian:
| Intensifier | Use | Example |
|---|---|---|
| muito | neutral, universal | A comida é muito gostosa. |
| bem | enthusiastic, colloquial | O café está bem quente! |
| super | trendy, informal | O brigadeiro é super doce! |
| -íssimo/a | literary 'very X' | A sopa está quentíssima! |

Ser vs. estar with food:

  • Use ser for inherent qualities: 'O brigadeiro é doce.' (Brigadeiro is sweet — always.)

  • Use estar for the current state: 'O café está frio.' (The coffee is cold — right now.)

At A1 you don't need to master this distinction yet — both are heard in daily speech.

Exercises

Fill in the Blanks

Add the correct form of the adjective (watch gender agreement!).

  1. A coxinha está muito   (tasty, fem.).(gostoso, fem. sg.)
  2. Prefiro café bem   (hot).(hot, masc. sg. — doesn't change)
  3. O brigadeiro é super   (sweet).(sweet, masc. sg.)
  4. Esta comida está   (bad) hoje.(bad — same for masc./fem. in sg.)
  5. O café sem açúcar é muito   (bitter).(bitter, masc. sg.)

Grammar Application

Change the gender or number as indicated.

  1. Masc. → Fem.: gostoso →  (masc. → fem., -o → -a)
  2. Sg. → Pl. (masc.): prato gostoso → pratos  (add plural -s)
  3. Sg. → Pl. (fem.): comida ruim → comidas  (irregular plural of 'ruim')
  4. Masc. → Fem.: salgado →  (masc. → fem., -o → -a)
  5. Intensificador coloquial para 'quente' (com 'bem'): o café é   quente(colloquial intensifier — 3 letters)

Translation (English → Portuguese)

Translate each sentence. Watch the gender of the food and the agreement of the adjective.

  1. The food is very tasty.
  2. I prefer sweet, not salty.
  3. This coffee is super hot.
  4. The dishes are delicious.
  5. The soup is cold and bad.

Creative Construction

Describe three foods you know using flavor adjectives and intensifiers. Watch the gender agreement!

Takeaway

Adjectives agree with food in gender and number. -o adjectives change to -a in the feminine (gostoso → gostosa). -e and -m adjectives don't change in the singular. Use 'muito', 'bem', or 'super' to intensify — all three are Brazilian favorites.

Culture note: 'Gostoso' is the most Brazilian word for 'tasty'. It also means 'attractive' or 'sexy' when applied to people — context makes it clear. Brazilian food philosophy is 'gostoso, fresco, feito na hora' (tasty, fresh, made on the spot). The 'comida de boteco' tradition values hot savory snacks with ice-cold drinks — the contrast is the whole point. And brigadeiro? It's the birthday cake topper, the post-dinner bite, the comfort food. Kids learn to roll brigadeiro at their own birthday parties. If you're ever invited to a Brazilian birthday, expect at least three desserts — all of them very doce.
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen