Welcome to Unit 7! Over the next six lessons you'll learn to talk about the place you live — from the rooms of your house to the quirks of your Carioca neighborhood. We start today with the basic vocabulary for a Brazilian home and the two verbs Brazilians use for 'to live': 'morar' and 'viver'. By the end of this lesson, you'll be able to say where you live, describe your rooms, and invite a friend for a tour. Bora começar!
Learning tips
- 'Morar em' is the default for saying where you live in Brazil — 'Eu moro no Rio'. Save 'viver' for talking about your life in a broader sense.
- Memorize the contractions: 'em + o = no', 'em + a = na'. 'Moro no Rio', 'moro na cidade' — no contractions sound robotic.
- With cities that use an article in Portuguese (o Rio, o Recife), use 'no/na'. With cities that don't (São Paulo, Salvador), use plain 'em'.
- 'Num' = 'em + um' and 'numa' = 'em + uma' — these informal contractions are everywhere in spoken BR: 'Moro num apartamento', 'moro numa casa'.
Warm-up & Active Recall
| Word | Meaning |
|---|---|
| o boteco | the bar/pub |
| o petisco | the appetizer/snack |
| a porção | the portion |
| a cerveja | the beer |
| dividir | to split/share |
| pedir mais | to order more |
| o amigo | the friend (masc.) |
| a amiga | the friend (fem.) |
| conversar | to chat |
| rir | to laugh |
Dialog
Beatriz gives Thiago a little tour of her apartment in Santa Teresa — one of Rio's most charming bohemian hillside neighborhoods. Watch how she uses 'morar em' to say where she lives, and notice the contractions 'em + articles' (no corredor, em Santa Teresa). Thiago also mentions he lives in Botafogo 'num prédio' — a very Brazilian informal contraction of 'em + um'.
Vocabulary
Active words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| a casa | /a ˈka.zɐ/ | the house, home | Also used loosely to mean 'place' — 'minha casa' can be an apartment |
| o apartamento | /u a.paʁ.tɐˈmẽ.tu/ | the apartment | Often shortened to 'o apê' in casual speech |
| a cozinha | /a koˈzi.ɲɐ/ | the kitchen | Feminine noun |
| o banheiro | /u bɐˈɲej.ɾu/ | the bathroom | Masculine — the shower-and-toilet room in a Brazilian home |
| a sala | /a ˈsa.lɐ/ | the living room | The main social space — also used for dining room in many Brazilian apartments |
| o quarto | /u ˈkwaʁ.tu/ | the bedroom, room | Masculine — also 'the quarter' in compass sense, but here it's 'bedroom' |
| a varanda | /a vaˈɾɐ̃.dɐ/ | the balcony, veranda | A prized feature in Rio apartments — often with a view |
| morar | /moˈɾaʁ/ | to live (somewhere), to reside | The default BR verb for 'I live in...' — always paired with 'em' |
| viver | /viˈveʁ/ | to live (one's life) | More general — 'vivo bem aqui' = 'I live well here' |
| grande | /ˈɡɾɐ̃.dʒi/ | big, large | Doesn't change between masculine and feminine — 'apartamento grande', 'casa grande' |
Passive words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| a garagem | /a ɡaˈɾa.ʒẽj̃/ | the garage | A common feature in BR apartment buildings |
| o corredor | /u ko.ʁeˈdoʁ/ | the hallway, corridor | Usually the inner passage between rooms |
| o elevador | /u e.le.vaˈdoʁ/ | the elevator | Common in 4+ story buildings |
| o portão | /u poʁˈtɐ̃w̃/ | the gate, main door | The street-facing gate of a building or house |
| o terraço | /u teˈʁa.su/ | the terrace, rooftop | Outdoor open space — often on top floors |
| a cobertura | /a ko.beʁˈtu.ɾɐ/ | the penthouse | Top-floor apartment with private terrace — very sought-after in Rio |
Useful chunks
| Word | Translation |
|---|---|
| eu moro em | I live in |
| moro no Rio / moro em São Paulo | I live in Rio / I live in São Paulo (note the difference: 'no' with Rio, plain 'em' with São Paulo) |
Grammar: Morar and viver in the present tense — 'morar em' for the place you live, 'viver' for how/where you lead your life
| Pronome | Morar (presente) | Viver (presente) | Exemplo |
|---|---|---|---|
| Eu | moro | vivo | Eu moro em Santa Teresa. |
| Você / Ele / Ela | mora | vive | Ela mora em Copacabana. |
| Nós / A gente | moramos / mora | vivemos / vive | A gente mora no Rio. |
| Vocês / Eles / Elas | moram | vivem | Eles moram num apartamento. |
Morar vs. viver:
- Morar em = to live at (a specific address/place). Este é o padrão no Brasil.
- Viver = to live (more general — to lead a life, be alive). Também funciona para lugar, mas é mais enfático/poético.
Prepositions 'em' + article:
| em + o | em + a | em + os | em + as |
|---|---|---|---|
| no (no Rio, no apartamento) | na (na cidade, na sala) | nos (nos Estados Unidos) | nas (nas praias) |
Com cidades sem artigo: Eu moro em São Paulo (sem artigo porque 'São Paulo' é usado sem 'a').
Morar and viver — both mean 'to live', but Brazilians use them differently.
Morar em is the default for where you physically live (your address). This is what you'll use 95% of the time.
| Pronoun | Morar | Example |
|---|---|---|
| eu | moro | Eu moro em Santa Teresa. |
| você / ele / ela | mora | Ela mora no Rio. |
| nós / a gente | moramos / mora | A gente mora num apartamento. |
| vocês / eles / elas | moram | Eles moram em São Paulo. |
Viver means 'to live' in the broader 'to be alive / to lead a life' sense. You can use it for places too, but it sounds more emphatic or poetic.
| Pronoun | Viver | Example |
|---|---|---|
| eu | vivo | Eu vivo feliz aqui. |
| você / ele / ela | vive | Ela vive em Paris há dez anos. |
| nós / a gente | vivemos / vive | Nós vivemos bem no Rio. |
| vocês / eles / elas | vivem | Eles vivem no Brasil. |
Preposition 'em' + article — the contractions you must know:
| em + o | em + a | em + os | em + as |
|---|---|---|---|
| no (no Rio, no apartamento) | na (na cidade, na sala) | nos (nos Estados Unidos) | nas (nas praias) |
And the informal ones: num = em + um, numa = em + uma. 'Moro num apartamento' is much more common than 'moro em um apartamento'.
Cities without articles (São Paulo, Salvador, Belo Horizonte) take plain em: 'Moro em São Paulo.' But 'Rio de Janeiro' always takes 'o': 'Moro no Rio.'
Exercises
Fill in the Blanks
Complete each sentence with the missing word.
- Eu em Santa Teresa. (morar)(morar with eu — present tense)
- A minha casa tem três e um banheiro.(plural of o quarto — bedrooms)
- A é o lugar onde a gente cozinha.(the room where we cook)
- O Thiago mora Rio, em Botafogo.(em + o Rio = contraction)
- Nós num apartamento grande. (viver)(viver with nós — present tense)
Grammar Application
Conjugate or contract correctly.
- Conjugue 'morar' com 'você': (você takes 3rd-person singular)
- Conjugue 'viver' com 'eu': (eu form of viver)
- em + o Brasil = (contraction em + o)
- em + a cidade = (contraction em + a)
- Conjugue 'morar' com 'eles': (eles form of morar)
Translation (English → Portuguese)
Translate each sentence into Brazilian Portuguese.
- I live in Rio.
- She lives in a big apartment.
- My bedroom has a balcony.
- Where do you live?
- The bathroom is in the corridor.
Creative Construction
Write 2-3 sentences describing where you live — city, type of home, a room or two.
Takeaway
Use 'morar em' to say where you live: 'Eu moro no Rio', 'Moro em São Paulo', 'Moro num apartamento'. Learn the contractions cold: no, na, nos, nas, num, numa. 'Viver' is for a life in general — 'Eu vivo bem aqui'.