Zeit, über die Zukunft zu reden! Brasilianisches Portugiesisch hat zwar ein formelles Futur (dançarei, viajarei), aber 99% der gesprochenen Sprache benutzen etwas viel Einfacheres: 'ir + infinitivo' — genau wie das Deutsche 'ich werde + Infinitiv' (oder 'going to + Verb' auf Englisch). Am Ende dieser Lektion machst du Wochenendpläne mit Brasilianern in genau der Struktur, die sie auch im Alltag benutzen.
Learning tips
- 'Ir + infinitivo' ist das Standard-Futur in BR — verwende es für alles Umgangssprachliche. Die '-rei'-Endungen sind für Schrift und formelle Kontexte reserviert.
- Keine Präposition zwischen 'ir' und dem Infinitiv: 'vou dançar' (ich werde tanzen), nicht 'vou a dançar'.
- ABER bei Orten: 'vou AO cinema' (a + o = ao) und 'vou À praia' (a + a = à). Das 'a' ist nötig, wenn ein Ziel (Nomen) folgt.
- 'A semana que vem' heißt wörtlich 'die Woche, die kommt' — so sagen Brasilianer 'nächste Woche'.
- Parallele zum Deutschen: 'ich werde + Infinitiv' funktioniert strukturell analog. Im Alltag benutzt das Deutsche oft Präsens + Zeitangabe ('Morgen fahre ich...') — das Portugiesische bevorzugt 'ir + infinitivo' auch dann.
Warm-up & Active Recall
| Word | Meaning |
|---|---|
| o futebol | Fußball |
| o vôlei | Volleyball |
| o basquete | Basketball |
| correr | laufen |
| nadar | schwimmen |
| jogar | spielen (Sport) |
| o time | die Mannschaft |
| o jogo | das Spiel/die Partie |
| assistir | ansehen |
| o Flamengo | Flamengo |
Dialog
Es ist Freitagabend. Beatriz und Thiago schreiben sich über ihre Wochenendpläne. Beachte, wie jeder Plan 'vou + infinitivo' oder 'vai + infinitivo' verwendet — genau so reden Brasilianer im Alltag über die Zukunft. Achte auf Zeitmarker wie 'amanhã', 'sábado', 'domingo' und 'na semana que vem'.
Vocabulary
Active words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| ir | /ˈiʁ/ | gehen / fahren | Unregelmäßig — eines der wichtigsten Verben im Portugiesischen |
| vou | /ˈvow/ | ich gehe / ich werde | Eu vou — 1. Person von 'ir' |
| vai | /ˈvaj/ | du gehst / er, sie geht | Você/ele/ela vai |
| vamos | /ˈvɐ̃.mus/ | wir gehen | Nós vamos — auch als 'Los!' / 'Komm!' benutzt |
| fazer | /faˈzeʁ/ | machen / tun | Sehr häufiges unregelmäßiges Verb |
| viajar | /vjaˈʒaʁ/ | reisen | Das 'j' ist weich /ʒ/ |
| visitar | /vi.ziˈtaʁ/ | besuchen | Regelmäßiges -ar-Verb |
| amanhã | /a.maˈɲɐ̃/ | morgen | Nasalendung: /a.maˈɲɐ̃/ |
| sábado | /ˈsa.ba.du/ | Samstag | Keine Präposition nötig: 'sábado vou...' = 'Samstag werde ich...' |
| domingo | /doˈmĩ.ɡu/ | Sonntag | Wochenendtag |
Passive words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| semana que vem | /seˈmɐ.nɐ ki ˈvẽj̃/ | nächste Woche | Wörtlich 'die Woche, die kommt' |
| mês que vem | /ˈmes ki ˈvẽj̃/ | nächsten Monat | Gleiches Muster wie 'semana que vem' |
| depois | /deˈpojs/ | später / danach | Zeitlich und sequenziell benutzt |
| logo | /ˈlɔ.ɡu/ | bald | Oft für unmittelbar bevorstehende Handlungen |
| em breve | /ẽj̃ ˈbɾɛ.vi/ | bald / in Kürze | Wörtlich 'in Kürze' |
| talvez | /tawˈves/ | vielleicht | Drückt Unsicherheit aus — kann mit Indikativ oder Konjunktiv stehen |
Useful chunks
| Word | Translation |
|---|---|
| ir + infinitivo (futuro próximo) | werden + Verb (nahes Futur) |
| o que você vai fazer? | was wirst du machen? |
Grammar: Near future with 'ir + infinitivo' — the default future tense in Brazilian Portuguese
| Pronome | Ir (presente) | + infinitivo | Exemplo |
|---|---|---|---|
| Eu | vou | + fazer | Eu vou fazer a mala. |
| Você / Ele / Ela | vai | + viajar | Ela vai viajar amanhã. |
| Nós / A gente | vamos / vai | + sair | Nós vamos sair. / A gente vai sair. |
| Vocês / Eles / Elas | vão | + visitar | Eles vão visitar a família. |
Como funciona: Em português brasileiro, o futuro do dia a dia é 'ir + infinitivo', exatamente como 'going to' em inglês.
- 'Eu vou dançar amanhã.' = 'I'm going to dance tomorrow.'
- 'A gente vai viajar domingo.' = 'We're going to travel Sunday.'
Importante: Existe também o 'futuro do indicativo' (dançarei, viajaremos) — mas é formal e usado principalmente em textos escritos, notícias e contextos oficiais. Na fala cotidiana, quase ninguém usa. Use 'ir + infinitivo'.
Marcadores de tempo futuro:
| Expressão | Significado |
|---|---|
| amanhã | tomorrow |
| depois de amanhã | the day after tomorrow |
| na semana que vem | next week |
| no mês que vem | next month |
| no ano que vem | next year |
| logo / em breve | soon |
| talvez | maybe (expressa incerteza) |
Cuidado com a preposição: 'vou ao cinema' (ir a + o), 'vou à praia' (ir a + a), 'vou para São Paulo' (destino mais permanente). Com infinitivo não há preposição: 'vou fazer' (nunca 'vou a fazer').
Das nahe Futur im brasilianischen Portugiesisch verwendet 'ir + infinitivo' — strukturell identisch mit dem deutschen 'ich werde + Infinitiv' (oder dem englischen 'going to + verb').
Ir (Präsens):
| Pronomen | Ir | + Infinitiv | Beispiel |
|---|---|---|---|
| eu | vou | + fazer | Eu vou fazer a mala. (Ich werde den Koffer packen.) |
| você / ele / ela | vai | + viajar | Ela vai viajar amanhã. |
| nós / a gente | vamos / vai | + sair | Nós vamos sair. / A gente vai sair. |
| vocês / eles / elas | vão | + visitar | Eles vão visitar a família. |
So funktioniert's: Wähle die richtige Form von 'ir', dann setze einen beliebigen Infinitiv dahinter — keine Präposition dazwischen.
- Eu vou dançar amanhã. (Ich werde morgen tanzen.)
- A gente vai viajar domingo. (Wir werden Sonntag verreisen.)
Warum nicht das formelle Futur? Das brasilianische Portugiesisch hat zwar ein formelles Futur (dançarei, viajarei, veremos) — aber es wird hauptsächlich in Nachrichten, schriftlicher Sprache und formellen Reden verwendet. Im Alltag ist 'ir + infinitivo' der Standard. Sogar in Meetings und Klassenzimmern ist es die natürliche Wahl.
Parallele zum Deutschen: Das deutsche 'werden + Infinitiv' ist grammatikalisch analog ('Ich werde morgen tanzen' = 'Eu vou dançar amanhã'). Im Alltag bevorzugt das Deutsche allerdings oft Präsens mit Zeitadverb ('Ich tanze morgen') — im brasilianischen Portugiesisch ist 'ir + infinitivo' jedoch die Standardform, auch wenn bereits ein Zeitadverb vorhanden ist.
Zukünftige Zeitmarker:
| Ausdruck | Bedeutung |
|---|---|
| amanhã | morgen |
| depois de amanhã | übermorgen |
| na semana que vem | nächste Woche |
| no mês que vem | nächsten Monat |
| no ano que vem | nächstes Jahr |
| logo / em breve | bald |
| talvez | vielleicht (drückt Unsicherheit aus) |
Achte auf die Präpositionen bei Zielen:
- vou ao cinema (a + o = ao) — ein maskulines Ziel
- vou à praia (a + a = à) — ein feminines Ziel
- vou para São Paulo — 'para' deutet auf eine dauerhaftere Bewegung hin
- vou fazer — KEINE Präposition vor einem Infinitiv!
Exercises
Lückentext
Konjugiere 'ir' richtig für jedes Subjekt.
- Amanhã eu visitar a minha mãe. (ir)(ir mit eu)
- Sábado você jogar futebol? (ir)(ir mit você)
- Nós viajar na semana que vem. (ir)(ir mit nós)
- Eles fazer uma festa domingo. (ir)(ir mit eles)
- A gente sair hoje à noite. (ir)(ir mit 'a gente' — 3. Person Sing.)
Grammatik-Anwendung
Wandle Präsens ins nahe Futur und übersetze Zeitmarker.
- Transforme para o futuro: 'Eu danço.' → 'Eu dançar.'(ir mit eu, dann + dançar)
- Transforme: 'Ela viaja.' → 'Ela viajar amanhã.'(ir mit ela, dann + viajar)
- Transforme: 'Nós lemos.' → 'Nós ler depois.'(ir mit nós, dann + ler)
- Transforme: 'Eles jogam.' → 'Eles jogar no sábado.'(ir mit eles, dann + jogar)
- Expressão: 'next week' em português: ('nächste Woche' — portugiesischer Ausdruck)
Übersetzung (Deutsch → Portugiesisch)
Verwende 'ir + infinitivo' für alle Futur-Formen.
- Was wirst du morgen machen?
- Ich werde am Samstag verreisen.
- Wir werden meine Familie besuchen.
- Sie wird am Sonntag ein Buch lesen.
- Vielleicht gehe ich früh schlafen.
Kreatives Schreiben
Beschreibe deine eigenen Pläne für das Wochenende oder die nächste Woche. Verwende 'ir + infinitivo' mindestens dreimal.
Takeaway
Das BR-Futur ist 'ir + infinitivo' — strukturell wie das deutsche 'ich werde + Infinitiv'. Vou/vai/vamos/vão + beliebiger Infinitiv. Keine Präposition vor dem Infinitiv, aber 'ao/à/para' vor Orten.