Über das Wetter zu reden ist universell — und in Brasilien leitet es direkt zu saisonaler Kultur über. In dieser Lektion lernst du die beiden Verben fürs Wetter (FAZER für allgemeine Zustände, ESTAR für das, was gerade passiert), die vier Jahreszeiten und einen entscheidenden kulturellen Fakt: auf der Südhalbkugel sind die Jahreszeiten UMGEKEHRT. Rios Sommer ist Dezember bis März, der Winter Juni bis September. Zeit, dein saisonales Bauchgefühl zu kalibrieren!
Learning tips
- FAZER = allgemeine Wetterlage: 'faz calor' (es ist heiß — generell). ESTAR = gerade jetzt: 'está chovendo' (es regnet — in diesem Moment).
- Bei 18 °C beschweren sich Cariocas, es sei 'frio' — für einen Paulista oder jemanden aus Minas Gerais sind 18 °C angenehm. Das regionale Empfinden zählt!
- 'Faz + Wetter-Nomen' funktioniert für die meisten Zustände: faz sol, faz calor, faz frio, faz vento. 'Está + Adjektiv/Gerundium' für den Moment: está nublado, está chovendo.
- Merke: KEIN SCHNEE in Brasilien, außer extrem selten im äußersten Süden (Santa Catarina, Rio Grande do Sul). Verwechsle 'faz frio' (Kälte nach BR-Standard) nicht mit dem Winter in Deutschland.
Warm-up & Active Recall
| Word | Meaning |
|---|---|
| vamos | lasst uns / wir gehen |
| quer ir | willst du gehen |
| bora | los geht's (informell) |
| topar | dabei sein / einverstanden |
| aceitar | annehmen |
| o convite | die Einladung |
| claro | klar / natürlich |
| beleza | cool / alles klar (Carioca) |
| que pena | wie schade |
| não posso | ich kann nicht |
Dialog
Januar — Hochsommer in Rio — und Thiago beklagt sich auf Beatriz' Balkon über die Hitze. Sie vergleichen die vier Jahreszeiten in Rio: Sommer (brutale Hitze), Winter ('kalt' nach Carioca-Maßstab — 18 °C) und die milderen Übergangsjahreszeiten. Achte darauf, wie FAZER für allgemeine Wetterlagen verwendet wird ('faz calor', 'faz frio') und ESTAR für das, was gerade passiert ('está chovendo', 'está nublado').
Vocabulary
Active words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| faz sol | /faz ˈsɔw/ | die Sonne scheint (wörtlich 'es macht Sonne') | Allgemeines Wetter — verwende FAZER |
| faz calor | /faz kaˈloʁ/ | es ist heiß | Kann verstärkt werden: 'faz muito calor' |
| faz frio | /faz ˈfɾi.u/ | es ist kalt | 'Frio' heißt kalt — nach BR-Maßstab ca. 18 °C |
| está chovendo | /esˈta ʃoˈvẽ.du/ | es regnet (gerade) | Verwendet ESTAR + Gerundium — momentan |
| está nublado | /esˈta nuˈbla.du/ | es ist bewölkt | ESTAR + Partizip — beschreibt aktuellen Zustand |
| o tempo | /u ˈtẽ.pu/ | das Wetter / die Zeit | Ein Wort für 'Wetter' und 'Zeit' |
| o verão | /u veˈɾɐ̃w̃/ | der Sommer (Dez-März in Brasilien) | Südhalbkugel — umgekehrt zu Europa/USA |
| o inverno | /u ĩˈveʁ.nu/ | der Winter (Juni-Sept in Brasilien) | Nach deutschen Maßstäben mild |
| a primavera | /a pɾi.maˈvɛ.ɾɐ/ | der Frühling (Sept-Dez in Brasilien) | Femininum — 'a primavera' |
| o outono | /u owˈto.nu/ | der Herbst (März-Juni in Brasilien) | Maskulinum — 'o outono' |
Passive words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| a chuva | /a ˈʃu.vɐ/ | der Regen | Substantivform — 'a chuva está forte' |
| a neve | /a ˈnɛ.vi/ | der Schnee | In Brasilien sehr selten — nur im tiefen Süden |
| o vento | /u ˈvẽ.tu/ | der Wind | 'faz vento' = es ist windig |
| a temperatura | /a tẽ.pe.ɾaˈtu.ɾɐ/ | die Temperatur | 'a temperatura está alta' |
| o guarda-chuva | /u ˈɡwaʁ.dɐˈʃu.vɐ/ | der Regenschirm | Kompositum: guarda (bewachen) + chuva (Regen) |
| abafado | /a.baˈfa.du/ | schwül / stickig / drückend | Häufige Sommerbeschwerde in Rio |
Useful chunks
| Word | Translation |
|---|---|
| que tempo faz hoje? | wie ist das Wetter heute? |
| está ensolarado | es ist sonnig (mit 'estar') |
Grammar: Weather expressions with 'fazer' and 'estar'; Southern-Hemisphere seasons
| Verbo | Uso | Exemplo |
|---|---|---|
| Fazer | condições gerais/permanentes do clima | Faz calor no verão. / Faz frio no inverno. |
| Estar | condição momentânea, o que está acontecendo agora | Está chovendo. / Está ensolarado. |
Com 'fazer' (condição geral):
- Faz sol.
- Faz calor. (40 °C = faz muito calor)
- Faz frio.
- Faz vento.
- Faz 30 graus. (temperatura)
Com 'estar' (agora, neste momento — muitas vezes com gerúndio):
- Está chovendo. (it's raining now)
- Está nublado. (it's cloudy)
- Está ensolarado. (it's sunny)
- Está frio hoje. (it's cold today — mais subjetivo)
- Está abafado. (it's stuffy/humid)
Estações no Hemisfério Sul — INVERTIDAS em relação à Europa e EUA:
| Estação | Meses (Brasil) | Clima no Rio |
|---|---|---|
| Verão | dezembro – março | calor intenso (30–40 °C), chuvas fortes de tarde |
| Outono | março – junho | temperaturas amenas, menos chuva |
| Inverno | junho – setembro | 'frio' carioca (18–25 °C), seco |
| Primavera | setembro – dezembro | temperaturas subindo, flores e sol |
Cultural: No Rio, o 'frio' de 18 °C faz as pessoas tirarem a jaqueta do armário. Para um paulista ou mineiro, isso ainda é agradável. Neve quase nunca acontece no Brasil — só raramente no extremo sul (Santa Catarina, Rio Grande do Sul).
Das brasilianische Portugiesisch benutzt zwei verschiedene Verben fürs Wetter, je nachdem, ob du 'allgemein' oder 'gerade jetzt' meinst.
| Verb | Verwendung | Beispiel |
|---|---|---|
| Fazer | allgemeine / dauerhaftere Wetterverhältnisse | Faz calor no verão. / Faz frio no inverno. |
| Estar | was gerade passiert (oft mit Gerundium) | Está chovendo. / Está ensolarado. |
Mit 'fazer' (allgemeine Lage):
- Faz sol. (es ist sonnig)
- Faz calor. (es ist heiß — 40 °C = faz muito calor)
- Faz frio. (es ist kalt)
- Faz vento. (es ist windig)
- Faz 30 graus. (es sind 30 Grad — Temperatur)
Mit 'estar' (gerade jetzt — oft mit Gerundium oder Adjektiv):
- Está chovendo. (es regnet gerade)
- Está nublado. (es ist bewölkt)
- Está ensolarado. (es ist sonnig)
- Está frio hoje. (heute ist es kalt — subjektiver/momentan)
- Está abafado. (es ist schwül)
Es gibt Überschneidungen — 'está frio hoje' und 'faz frio hoje' sind beide in Ordnung — aber die Faustregel hält: FAZER fürs Klima allgemein, ESTAR für diesen Moment.
Jahreszeiten auf der Südhalbkugel — UMGEKEHRT im Vergleich zu Deutschland:
| Jahreszeit | Monate (Brasilien) | Wetter in Rio |
|---|---|---|
| Verão | Dezember – März | intensive Hitze (30–40 °C), starke Nachmittagsgewitter |
| Outono | März – Juni | milde Temperaturen, weniger Regen |
| Inverno | Juni – September | 'Kälte' nach Carioca-Maßstab (18–25 °C), trocken |
| Primavera | September – Dezember | steigende Temperaturen, Blumen, Sonne |
Kultur: In Rio holen Cariocas bei 18 °C die Jacke aus dem Schrank. Für jemanden aus São Paulo oder Minas Gerais sind 18 Grad angenehm mild. Schnee gibt es in Brasilien praktisch nie — nur gelegentlich im äußersten Süden (Santa Catarina, Rio Grande do Sul). Ein brasilianisches Weihnachten ist ein heißer, strandiger Sommerurlaub — genau das Gegenteil vom deutschen verschneiten Heiligabend.
Exercises
Lückentext
Wähle das richtige Wetter-Verb (fazer oder estar) und konjugiere.
- No Rio, no verão muito calor. (fazer)(allgemein — fazer)
- Hoje chovendo — leva o guarda-chuva! (estar)(gerade jetzt, regnet — estar)
- Em julho, em São Paulo, frio. (fazer)(allgemein — fazer)
- O céu nublado agora. (estar)(gerade jetzt — estar)
- Que faz hoje? — Faz sol!(das Wetter — 'wie ___ ist es?')
Grammatik-Anwendung
Wähle das richtige Verb und bestimme die Jahreszeiten.
- Escolha: 'Hoje chovendo.' (fazer / estar)(Gerundium 'chovendo' → welches Verb?)
- Escolha: 'No inverno frio.' (fazer / estar)(allgemeine Lage → welches Verb?)
- No Brasil, dezembro é no: inverno / verão? → (Dezember auf der Südhalbkugel)
- No Brasil, julho é no: inverno / verão? → (Juli auf der Südhalbkugel)
- Complete a estação: setembro a dezembro é a (Sept–Dez-Jahreszeit)
Übersetzung (Deutsch → Portugiesisch)
Wähle je nach Bedeutung zwischen 'fazer' und 'estar'.
- Heute scheint die Sonne.
- Es regnet stark.
- Im Sommer ist es in Rio sehr heiß.
- Wie ist das Wetter heute?
- Es ist bewölkt und kalt.
Kreatives Schreiben
Beschreibe das Wetter in deiner Stadt für jede Jahreszeit (oder die vier Jahreszeiten Rios). Mische 'fazer' und 'estar'.
Takeaway
FAZER = allgemeines Wetter ('faz calor no verão'). ESTAR = gerade jetzt ('está chovendo'). Jahreszeiten auf der Südhalbkugel sind UMGEKEHRT: Rios verão ist Dez-März, inverno ist Juni-Sept. Neve ist in Brasilien selten.