Now you can say what hurts and describe your symptoms — time to actually see a doctor! In this lesson, Thiago visits a posto de saúde (public health clinic) in Santa Teresa. You'll learn the vocabulary for navigating a Brazilian medical appointment, and two essential grammar structures for understanding the doctor's advice: **'ter que' + infinitive** (have to) and **'precisar' + infinitive** (need to). By the end, you'll be ready to describe symptoms and follow medical instructions.
Learning tips
- 'Ter que' + infinitive is stronger than 'precisar' — a doctor says 'você tem que descansar' (you HAVE to rest) as a firm instruction.
- 'Precisar' can take an infinitive ('preciso descansar' — I need to rest) OR 'precisar de' + noun ('preciso de uma receita' — I need a prescription). Don't forget the 'de' before nouns.
- Brazil has a dual healthcare system: SUS (public, free) and convênios (private insurance). 'Posto de saúde' = neighborhood public clinic; 'UPA' = 24h urgent care.
- 'Doutor(a)' is how you address a doctor directly — 'Bom dia, doutora!' feels more respectful than just 'olá'.
Warm-up & Active Recall
| Word | Meaning |
|---|---|
| estar com | to be with (state/condition) |
| a febre | the fever |
| a gripe | the flu |
| a tosse | the cough |
| a fome | hunger |
| a sede | thirst |
| o sono | sleepiness |
| o frio | cold (sensation) |
| o calor | heat (sensation) |
| a pressa | hurry |
Dialog
Thiago goes to the posto de saúde (public neighborhood clinic) in Santa Teresa. Listen for how the doctor uses 'ter que' and 'precisar' to give medical advice — 'você tem que descansar', 'você precisa beber muita água'. Notice the direct, caring tone. The doctor also uses a key BR word — 'fica' (stays/is located) for the pharmacy location. Look also for 'há três dias' ('for three days') — the construction for duration.
Vocabulary
Active words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| o médico | /u ˈmɛ.dʒi.ku/ | the doctor (male) | Also 'doutor' when addressing directly |
| a médica | /a ˈmɛ.dʒi.kɐ/ | the doctor (female) | Also 'doutora' |
| a consulta | /a kõˈsuw.tɐ/ | the appointment, consultation | A scheduled doctor's visit |
| o hospital | /u os.piˈtaw/ | the hospital | Masculine — final -l becomes 'w' sound: /os.piˈtaw/ |
| o posto de saúde | /u ˈpos.tu dʒi saˈu.dʒi/ | the public health clinic (neighborhood SUS clinic) | Also called 'UBS' (unidade básica de saúde). Free, walk-in |
| o sintoma | /u sĩˈto.mɐ/ | the symptom | Masculine despite ending in -a (like 'problema') |
| examinar | /e.za.miˈnaʁ/ | to examine | Regular -ar verb |
| melhorar | /me.ʎoˈɾaʁ/ | to get better, to improve | Regular -ar verb |
| a farmácia | /a faʁˈma.si.ɐ/ | the pharmacy | Often open late or 24h in Brazilian cities |
| a receita | /a ʁeˈsej.tɐ/ | the prescription | What the doctor writes for you to buy medicine |
Passive words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| o convênio | /u kõˈvẽ.ni.u/ | the health insurance plan | Private health insurance — pays for 'consultas particulares' |
| o exame | /u eˈzɐ.mi/ | the medical exam / test | Blood test, X-ray, etc. |
| a emergência | /a e.meʁˈʒẽ.si.ɐ/ | the emergency | 'Pronto-socorro' or 'UPA' handle emergências |
| a enfermeira | /a ẽ.feʁˈmej.ɾɐ/ | the nurse (female) | Masculine: 'enfermeiro' |
| descansar | /dʒis.kɐ̃ˈsaʁ/ | to rest | Regular -ar verb. Doctor's orders! |
| grave | /ˈɡɾa.vi/ | serious, severe | For illnesses — 'é grave' = it's serious |
Useful chunks
| Word | Translation |
|---|---|
| tem que descansar | (you) have to rest |
| preciso de uma consulta | I need an appointment |
Grammar: Obrigação com 'ter que' + infinitivo e 'precisar' + infinitivo
| Estrutura | Exemplo | Significado |
|---|---|---|
| ter que + infinitivo | Você tem que descansar. | Obrigação forte — 'you have to rest' |
| precisar + infinitivo | Eu preciso tomar remédio. | Necessidade — 'I need to take medicine' |
| precisar de + substantivo | Eu preciso de uma consulta. | Necessidade + substantivo |
Conjugação de 'ter' (ter que) e 'precisar' no presente:
| Pronome | Ter que | Precisar |
|---|---|---|
| eu | tenho que | preciso |
| você / ele / ela | tem que | precisa |
| nós / a gente | temos que / tem que | precisamos / precisa |
| vocês / eles | têm que | precisam |
Importante: 'ter que' é mais forte que 'precisar' — um médico diz 'você tem que descansar' porque é uma ordem médica. 'Preciso descansar' é mais pessoal: 'I need to rest'.
Saúde pública no Brasil:
| Lugar | O que é |
|---|---|
| Posto de saúde / UBS | Atendimento básico público, gratuito |
| Hospital público | Atendimento completo pelo SUS (gratuito) |
| Pronto-socorro / UPA | Emergências 24h (no Rio, muito comum) |
| Consultório particular | Médico privado, com ou sem convênio |
| Convênio | Plano de saúde privado |
To express obligation and need in Portuguese, use two key patterns: 'ter que' + infinitive and 'precisar' + infinitive/noun.
Pattern 1: 'ter que' + infinitive — 'have to'
- Você tem que descansar. (You have to rest.)
- Eu tenho que ir ao médico. (I have to go to the doctor.)
This is a strong obligation — what a doctor, boss, or rule imposes on you.
Pattern 2: 'precisar' + infinitive — 'need to'
- Eu preciso tomar remédio. (I need to take medicine.)
- Ela precisa descansar. (She needs to rest.)
Pattern 3: 'precisar de' + noun — 'need (something)'
- Eu preciso de uma consulta. (I need an appointment.)
- Ela precisa de um remédio. (She needs a medicine.)
Important: 'precisar' takes 'de' ONLY before a noun, not before an infinitive.
- ✅ Preciso descansar. (need to rest — infinitive, no 'de')
- ✅ Preciso de descanso. (need rest — noun, with 'de')
Conjugation in the present:
| Pronoun | Ter (+que) | Precisar |
|---|---|---|
| eu | tenho que | preciso |
| você / ele / ela | tem que | precisa |
| nós / a gente | temos que / tem que | precisamos / precisa |
| vocês / eles | têm que | precisam |
Which one is stronger? 'Ter que' is firmer — a doctor's order or a hard rule. 'Precisar' is more personal — something you feel you need.
Brazilian healthcare — the big picture:
| Place | What it is |
|---|---|
| Posto de saúde / UBS | Free public neighborhood clinic (walk-in) |
| Hospital público | Free public hospital (SUS — Sistema Único de Saúde) |
| Pronto-socorro / UPA | 24h urgent care (Rio has many UPAs) |
| Consultório particular | Private doctor's office (paid out-of-pocket or via convênio) |
| Convênio | Private health insurance plan |
Exercises
Fill in the Blanks
Complete each sentence with the right verb form or noun.
- Você que descansar muito. (ter)(ter — 3rd sing.)
- Eu tomar o remédio agora. (precisar)(precisar — 1st sing.)
- A está na esquina — compre o remédio lá.(where you buy medicine)
- O médico me deu a para comprar o remédio.(what the doctor writes)
- Qual é o seu principal? Dor de cabeça?(a sign of illness — pain, fever, etc.)
Grammar Application
Conjugate 'ter que' or 'precisar (de)' in the right form.
- Conjugue 'ter que' com 'eu': Eu ir ao médico.(ter que — 1st sing.)
- Conjugue 'ter que' com 'nós': Nós tomar remédio.(ter que — 1st plural)
- Conjugue 'precisar' com 'eles': Eles de uma consulta.(precisar — 3rd plural)
- Escolha: 'ter que' ou 'precisar de'? Ela um médico.(precisar + noun — needs 'de')
- Escolha: 'ter que' ou 'precisar'? Você descansar hoje.(firm medical order — 'ter que')
Translation (English → Portuguese)
Translate each sentence. Choose 'ter que' for obligation, 'precisar' for need.
- I have to go to the doctor.
- She needs a prescription.
- You have to rest and drink water.
- The pharmacy is near the hospital.
- What are your symptoms?
Creative Construction
Write a short dialog at a posto de saúde. Include at least one 'ter que' sentence and one 'precisar' sentence.
Takeaway
'Ter que' + infinitive = obligation ('tenho que descansar' — I have to rest). 'Precisar' + infinitive = need ('preciso tomar remédio' — I need to take medicine). 'Precisar de' + noun ('preciso de uma receita' — I need a prescription). Key locations: posto de saúde (free public clinic), UPA (24h urgent care), convênio (private insurance).