Unit 9
Lesson 9.6

Remédios e receitas

Medicines and Prescriptions

Final lesson of Unit 9! After the doctor's visit and the symptoms talk, it's time to actually pick up the medicine at the pharmacy. You'll learn how to read a prescription, ask about dosage, and understand frequency expressions like 'três vezes por dia' (3 times a day) and 'de 8 em 8 horas' (every 8 hours). You'll also master the prepositions 'antes de' (before) and 'depois de' (after) with meals and sleep. Parabéns — you're ready to navigate a Brazilian pharmacy like a local!

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: Last lesson: 'sentir-se' reflexive and 'estar + emotion adjective' with gender agreement. Today we close Unit 9 with pharmacy vocabulary and frequency/time expressions.
WordMeaning
felizhappy
tristesad
preocupadoworried
nervosonervous
tranquilocalm
cansadotired
animadoexcited
chateadoupset
sentir-seto feel (reflexive)
estarto be (current state)

Dialog

Thiago takes his prescription to the neighborhood pharmacy. Listen for the frequency expressions — 'três vezes por dia', 'de 8 em 8 horas', 'duas vezes por dia' — and the time markers — 'antes de dormir', 'depois da refeição', 'pela manhã'. Also notice Thiago asking for the genérico (generic version) — a smart move every Brazilian knows: it's much cheaper. The pharmacist wraps up with 'Melhoras!' — the classic Brazilian 'get well!' wish.

💊 Na farmácia do bairro — Thiago chega com a receita
Thiago
Boa tarde! Tenho esta receita da médica.
(Good afternoon! I-have this prescription of-the doctor.)
Good afternoon! I have this prescription from the doctor.
Farmacêutica
Boa tarde. Deixa eu ver... Antibiótico e xarope para tosse. Tem alguma marca preferida?
(Good afternoon. Let me see... Antibiotic and syrup for cough. Have some brand preferred?)
Good afternoon. Let me see... Antibiotic and cough syrup. Any preferred brand?
Thiago
Tem o genérico? É mais barato, né?
(Has the generic? It-is more cheap, right?)
Do you have the generic? It's cheaper, right?
Farmacêutica
Tem sim, muito mais barato. Aqui está a caixa.
(Has yes, much more cheap. Here is the box.)
Yes we do, much cheaper. Here's the box.
Thiago
Como eu tomo? Quantos comprimidos por dia?
(How I take? How-many pills per day?)
How do I take it? How many pills a day?
Farmacêutica
O antibiótico: um comprimido três vezes por dia, de 8 em 8 horas. Sempre depois da refeição.
(The antibiotic: one pill three times per day, of 8 in 8 hours. Always after of-the meal.)
The antibiotic: one pill three times a day, every 8 hours. Always after meals.
Thiago
E o xarope?
(And the syrup?)
And the syrup?
Farmacêutica
Uma colher duas vezes por dia, antes de dormir e pela manhã.
(One spoon two times per day, before of to-sleep and in-the morning.)
One spoonful twice a day, before sleeping and in the morning.
Thiago
Perfeito. Quanto fica tudo?
(Perfect. How-much stays all?)
Perfect. How much is all of it?
Farmacêutica
Quarenta e dois reais. Melhoras!
(Forty-two reais. Get-well!)
Forty-two reais. Get well!

Vocabulary

Active words

WordIPATranslationNote
a farmácia/a faʁˈma.si.ɐ/the pharmacyOften open 24h or with home delivery in Brazilian cities
o remédio/u ʁeˈmɛ.dʒi.u/the medicineGeneral term for any medication
a caixa/a ˈkaj.ʃɐ/the boxMedicines come in 'caixas' — ask 'uma caixa de...'
o comprimido/u kõ.pɾiˈmi.du/the pill, tabletMasculine. Also 'cápsula' for capsule
o xarope/u ʃaˈɾɔ.pi/the syrupUsually for cough. Taken by the spoonful ('uma colher')
tomar/toˈmaʁ/to take (medicine)Same verb for drinks and medicine. 'Tomar remédio' = to take medicine
antes/ˈɐ̃.tʃis/before'Antes de dormir' = before sleeping. Contracts with articles: 'antes do almoço' (de+o)
depois/deˈpojs/after'Depois da refeição' = after the meal (de+a=da)
três vezes/ˈtɾes ˈve.zis/three times'Vezes' is the plural of 'vez' (time, instance)
por dia/poʁ ˈdʒi.ɐ/per day'Por' = per. 'Por semana' = per week, 'por mês' = per month

Passive words

WordIPATranslationNote
a bula/a ˈbu.lɐ/the package insert / leafletThe detailed info sheet inside the medicine box
a dosagem/a doˈza.ʒẽj̃/the dosageHow much to take and how often
sem receita/sẽj̃ ʁeˈsej.tɐ/over-the-counter (lit. 'without prescription')Opposite: 'com receita'
a entrega/a ẽˈtɾe.ɡɐ/the deliveryMany Brazilian pharmacies do home delivery
a marca/a ˈmaʁ.kɐ/the brandBrand-name medicine vs. generic
o genérico/u ʒeˈnɛ.ɾi.ku/the generic (medicine)Same active ingredient, much cheaper. Always ask: 'tem o genérico?'

Useful chunks

WordTranslation
três vezes por diathree times a day
antes de dormir / depois da refeiçãobefore sleeping / after the meal
Pronunciation: 'Comprimido' is a tongue-twister — /kõ.pɾiˈmi.du/, stress on 'mi'. Break it down: com-pri-MI-do. 'Xarope' starts with 'x' pronounced /ʃ/ (like 'sh') — /ʃaˈɾɔ.pi/. 'Genérico' has a soft 'g' before 'e' — /ʒeˈnɛ.ɾi.ku/ (like 'zh' in 'measure'). And 'vezes' — plural of 'vez' — is /ˈve.zis/, with a soft 'z' in the middle and the final -es becoming -is.

Grammar: Expressões de frequência e temporalidade para tomar remédios

Frequência:
| Expressão | Significado |
|---|---|
| uma vez por dia | 1×/day |
| duas vezes por dia | 2×/day |
| três vezes por dia | 3×/day |
| de 8 em 8 horas | every 8 hours |
| de 12 em 12 horas | every 12 hours |
| uma vez por semana | 1× a week |
| quando necessário | as needed |

Temporalidade (quando tomar):
| Expressão | Exemplo |
|---|---|
| antes de + substantivo/verbo | antes da refeição / antes de dormir |
| depois de + substantivo/verbo | depois do almoço / depois de comer |
| com + substantivo | com água / com comida |
| de manhã | in the morning |
| à tarde | in the afternoon |
| à noite | at night |
| pela manhã / pela tarde | during the morning/afternoon |

Observação sobre 'antes de' e 'depois de':

  • Antes de + verbo: Antes de dormir (before sleeping)

  • Antes de + artigo + substantivo: Antes da refeição (before the meal — de+a=da)

  • Depois de + verbo: Depois de comer (after eating)

  • Depois de + artigo + substantivo: Depois do jantar (after dinner — de+o=do)

Vocabulário útil na farmácia no Brasil:

  • Comprimido — pill, tablet

  • Cápsula — capsule

  • Xarope — syrup (geralmente para tosse)

  • Pomada — ointment

  • Gotas — drops

  • Genérico — generic version (muito mais barato!)

  • Sem receita — over-the-counter

  • Com receita — prescription only

Dica cultural: No Brasil, muitas farmácias são abertas 24 horas ou fazem entrega em casa (delivery). Farmacêuticos dão orientações — você pode pedir recomendações para sintomas leves sem precisar ir ao médico.

Frequency expressions — how often to take medicine (or do anything):

ExpressionMeaning
uma vez por diaonce a day
duas vezes por diatwice a day
três vezes por diathree times a day
de 8 em 8 horasevery 8 hours
de 12 em 12 horasevery 12 hours
uma vez por semanaonce a week
quando necessárioas needed

Note: 'De X em X horas' is a uniquely Portuguese pattern — don't translate it word-for-word. 'De 8 em 8 horas' literally means 'from 8 in 8 hours' but translates as 'every 8 hours'.

Time markers — when to take it:
| Expression | Example |
|---|---|
| antes de + verb/noun | antes de dormir / antes da refeição |
| depois de + verb/noun | depois de comer / depois do almoço |
| com + noun | com água / com comida |
| de manhã | in the morning |
| à tarde | in the afternoon |
| à noite | at night |
| pela manhã / pela tarde | during the morning/afternoon |

Contractions with 'antes de' and 'depois de':
Before an infinitive verb, no contraction — 'de' stays separate:

  • Antes de dormir (before sleeping) — ✅

  • Depois de comer (after eating) — ✅

Before an article + noun, 'de' contracts with the article:

  • Antes do almoço (de + o = do) — before the lunch

  • Antes da refeição (de + a = da) — before the meal

  • Depois do jantar (de + o = do) — after the dinner

  • Depois das aulas (de + as = das) — after classes

Pharmacy vocabulary — quick reference:
| Portuguese | English |
|---|---|
| comprimido | pill, tablet |
| cápsula | capsule |
| xarope | syrup (usually for cough) |
| pomada | ointment |
| gotas | drops |
| genérico | generic version (cheaper!) |
| sem receita | over-the-counter |
| com receita | prescription only |

Cultural tip: Brazilian pharmacies are great — many are open 24h or offer home delivery. Pharmacists are knowledgeable and often give free advice for minor issues without needing a doctor's prescription.

Exercises

Fill in the Blanks

Complete each sentence with the right word.

  1. Tome um   três vezes por dia.(what you swallow whole — a tablet)
  2. Tome o xarope   de dormir. (preposição)(preposition meaning 'before')
  3. De 8 em 8 horas =   vezes por dia.(8+8+8 = 24h, so how many times a day?)
  4. O   é mais barato que a marca original.(cheaper alternative to brand name)
  5. A   tem remédios, vitaminas e cosméticos.(where you buy medicine)

Grammar Application — Contractions and Frequency

Form contractions ('de' + article) and translate frequency expressions.

  1. Complete: Antes   almoço (antes de + o almoço)(de + o = ?)
  2. Complete: Depois   refeição (depois de + a refeição)(de + a = ?)
  3. 'Every 12 hours' em português:  (use 'de X em X horas')
  4. 'Twice a day' em português:  (use 'X vezes por dia')
  5. 'Once a week' em português:  (use 'uma vez por semana')

Translation (English → Portuguese)

Translate each sentence. Watch contractions and frequency expressions.

  1. Take one pill three times a day.
  2. Take the syrup before sleeping.
  3. Do you have the generic version?
  4. After the meal, take the medicine.
  5. How much is the whole box?

Creative Construction

Write a short pharmacy dialog. Ask for a medicine, inquire about the generic, and understand the dosage (frequency + time + with meal or not).

Takeaway

Frequency: 'X vezes por dia' (X times a day) / 'de 8 em 8 horas' (every 8 hours). Timing: 'antes de' + verb (antes de dormir) or + article+noun (antes do almoço — de+o=do); 'depois de' follows the same pattern. Generics ('genéricos') are much cheaper than brand-name medicines. Pharmacies are often 24h and offer home delivery. Unit 9 complete — you can now describe body parts, pain, symptoms, emotions, and navigate a Brazilian pharmacy. Parabéns!

Culture note: Brazilian pharmacies are a cultural institution — they're everywhere, often open 24h, and many offer **tele-entrega** (home delivery) via phone or apps like iFood. Chains like Droga Raia, Pacheco, and Drogasil dominate big cities. A 1999 law made **genéricos** (generic medicines) widely available and much cheaper — the brown/yellow stripe on generic packaging is instantly recognizable. Pharmacists in Brazil are trained to give advice on minor ailments — you can walk in with a symptom and leave with a recommendation, without seeing a doctor. The word **'melhoras!'** (get well!) is the standard Brazilian send-off when someone's sick — at the pharmacy, from coworkers, from strangers on the bus. A simple, heartfelt one-word expression of care. Congratulations on finishing Unit 9! You've gone from naming body parts to handling a full medical interaction in Portuguese — a huge step. Only one unit left in A1: plans and experiences. Vamos lá!
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen