In unserer letzten Lektion von Einheit 7 lernst du, über Hausarbeiten zu sprechen — putzen, waschen, fegen und mehr. Du lernst auch einen wichtigen Grammatikpunkt zur Adjektivstellung: manche Adjektive stehen vor dem Substantiv und manche danach, und die Stellung kann die Bedeutung ändern! Das ist ein toller Abschluss der Wohnungseinheit mit praktischem Alltagsvokabular.
Learning tips
- Die meisten Hausarbeitsverben sind regelmäßige -ar-Verben (limpiar, barrer, lavar, planchar) — die Konjugation ist vorhersagbar!
- 'Sacar la basura' ist ein mehrteiliger Ausdruck — lerne ihn als Einheit, wie du 'den Müll rausbringen' lernen würdest.
- Beachte, dass 'buen/bueno' und 'gran/grande' Kurzformen haben, die VOR dem Substantiv stehen, und Langformen, die DANACH stehen.
- Versuche, deine wöchentliche Hausarbeit auf Spanisch zu beschreiben: 'Los lunes limpio la cocina. Los martes lavo la ropa.'
Warm-up & Active Recall
| Word | Meaning |
|---|---|
| grande | groß |
| pequeño | klein |
| cómodo | bequem |
| limpio | sauber |
| sucio | schmutzig |
| oscuro | dunkel |
| claro | hell |
| más | mehr |
| menos | weniger |
| que | als |
Dialog
Valentina und Andrés teilen die Hausarbeit auf. Beachte alle Verben für Hausarbeit: 'limpiar' (putzen), 'barrer' (fegen), 'lavar' (waschen), 'planchar' (bügeln), 'sacar la basura' (den Müll rausbringen), 'ordenar' (aufräumen), 'arreglar' (richten/herrichten) und 'ayudar' (helfen). Achte auch auf die Adjektivstellung: 'un buen compañero' (ein guter Mitbewohner) verwendet das gekürzte 'buen' vor dem Substantiv, während 'el apartamento limpio' das Adjektiv danach hat. Im Deutschen steht das Adjektiv immer vor dem Substantiv — im Spanischen ist das anders!
Vocabulary
Active words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| limpiar | /lim.ˈpjaɾ/ | putzen, reinigen | Regelmäßiges -ar-Verb: limpio, limpias, limpia |
| barrer | /ba.ˈreɾ/ | fegen, kehren | Regelmäßiges -er-Verb: barro, barres, barre |
| lavar | /la.ˈβaɾ/ | waschen | Regelmäßiges -ar-Verb; 'lavar los platos' (Geschirr spülen), 'lavar la ropa' (Wäsche waschen) |
| planchar | /plan.ˈtʃaɾ/ | bügeln | Regelmäßiges -ar-Verb: plancho, planchas, plancha |
| arreglar | /a.re.ˈɣlaɾ/ | herrichten, reparieren, das Bett machen | 'Arreglar la cama' = das Bett machen (typisch kolumbianisch) |
| sacar la basura | /sa.ˈkaɾ la ba.ˈsu.ɾa/ | den Müll rausbringen | Mehrteiliger Ausdruck — als Einheit lernen |
| ordenar | /oɾ.ðe.ˈnaɾ/ | aufräumen, ordnen | Regelmäßiges -ar-Verb; 'ordenar el cuarto' = das Zimmer aufräumen |
| ayudar | /a.ʝu.ˈðaɾ/ | helfen | Regelmäßiges -ar-Verb; 'ayudar con' = helfen bei — ähnlich wie im Deutschen |
| el hogar | /o.ˈɣaɾ/ | das Zuhause, der Haushalt | 'El hogar' ist formeller/wärmer als 'la casa' — denk an 'Heim' vs. 'Haus' |
| la tarea | /ta.ˈɾe.a/ | die Aufgabe, die Hausarbeit | 'Las tareas del hogar' = Hausarbeiten; bedeutet im Schulkontext auch 'Hausaufgaben' |
Passive words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| trapear | /tɾa.pe.ˈaɾ/ | wischen (feucht) | |
| aspirar | /as.pi.ˈɾaɾ/ | staubsaugen | |
| secar | /se.ˈkaɾ/ | trocknen | |
| la escoba | /es.ˈko.βa/ | der Besen | |
| el detergente | /de.teɾ.ˈxen.te/ | das Waschmittel | |
| el trapo | /ˈtɾa.po/ | der Lappen, das Tuch |
Useful chunks
| Word | Translation |
|---|---|
| sacar la basura | den Müll rausbringen |
| tareas del hogar | Hausarbeiten |
Grammar: Adjective placement — before the noun vs. after; review of present progressive with household activities
| Placement | Type | Example |
|---|---|---|
| After (most adjectives) | description | una casa limpia, un cuarto oscuro |
| After | color / shape | la puerta blanca, la mesa redonda |
| Before (shortened) | gran (grande) | una gran casa (a great house) |
| Before (shortened) | buen (bueno) | un buen vecino (a good neighbor) |
| Before (shortened) | mal (malo) | un mal día (a bad day) |
| Before | meaning changes | un gran hombre (great) vs. un hombre grande (big) |
Die Adjektivstellung im Spanischen folgt klaren Regeln, aber es gibt einige Feinheiten.
Die meisten Adjektive stehen NACH dem Substantiv (das ist der Standard):
- una casa limpia (ein sauberes Haus)
- un cuarto oscuro (ein dunkles Zimmer)
- una cocina grande (eine große Küche)
Das ist ein großer Unterschied zum Deutschen, wo Adjektive normalerweise VOR dem Substantiv stehen!
Einige Adjektive stehen VOR dem Substantiv und werden gekürzt:
- bueno → buen (vor maskulin Singular): un buen vecino (ein guter Nachbar)
- malo → mal (vor maskulin Singular): un mal día (ein schlechter Tag)
- grande → gran (vor jedem Singular): una gran casa (ein großartiges Haus)
Die Stellung kann die Bedeutung ändern:
- un hombre grande = ein großer/kräftiger Mann (physische Größe)
- un gran hombre = ein großartiger Mann (Charakter/Bedeutung)
- una casa vieja = ein altes Haus (Alter)
- una vieja amiga = eine alte/langjährige Freundin (Dauer der Freundschaft)
Das gibt es im Deutschen nicht — dort ändert die Position des Adjektivs nicht die Bedeutung.
Wiederholung — Verlaufsform mit Hausarbeit:
- Estoy limpiando la cocina. (Ich putze gerade die Küche.)
- Ella está planchando la ropa. (Sie bügelt gerade die Wäsche.)
- Estamos barriendo el piso. (Wir fegen gerade den Boden.)
Exercises
Lückentext
Vervollständige jeden Satz mit dem richtigen Hausarbeitsverb.
- Voy a el piso de la cocina.(fegen)
- Necesito la ropa sucia.(waschen)
- ¿Puedes la basura, por favor?(rausbringen — von 'sacar la basura')
- Tengo que el cuarto. Está desordenado.(aufräumen oder ordnen)
- Las del hogar son importantes.(Aufgaben — Plural-Substantiv)
Grammatik-Anwendung
Stelle das Adjektiv richtig (vor oder nach dem Substantiv) und verwende die Kurzform, falls nötig.
- bueno + vecino → un vecino(Kurzform von 'bueno' vor maskulinem Substantiv)
- grande + casa → una casa (meaning: great)(Kurzform von 'grande' vor Substantiv, Bedeutung: 'großartig')
- limpio + cocina → una cocina (beschreibendes Adjektiv steht danach, muss im Geschlecht übereinstimmen)
- malo + día → un día(Kurzform von 'malo' vor maskulinem Substantiv)
- oscuro + cuarto → un cuarto (beschreibendes Adjektiv steht nach dem Substantiv)
Übersetzung (Deutsch → Spanisch)
Übersetze jeden Satz ins Spanische.
- Ich putze gerade die Küche.
- Kannst du bei den Hausarbeiten helfen?
- Ich werde das Geschirr spülen und den Boden fegen.
- Sie bügelt gerade die Wäsche.
- Es ist eine gute Wohnung. Sie ist sauber und aufgeräumt.
Kreatives Schreiben
Beschreibe einen Putztag zu Hause. Verwende mindestens 4 Hausarbeitsverben und beachte die Adjektivstellung (vor oder nach dem Substantiv).
Takeaway
Die meisten Adjektive stehen nach dem Substantiv (casa limpia, cuarto oscuro). Manche werden vor Singular-Substantiven gekürzt: buen/bueno, mal/malo, gran/grande. Die Stellung kann die Bedeutung ändern: 'un gran hombre' (großartiger Mann) vs. 'un hombre grande' (großer Mann).