Survival Phrases — 50
Pure travel survival. 8 categories: greetings, directions, food, shopping, transport, accommodation, emergencies, numbers.
Greetings
| Phrase | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| Hola | [ˈo.la] | Hallo | Funktioniert zu jeder Tageszeit — universeller Einstieg |
| Buenos días | [ˈbwe.nos ˈdi.as] | Guten Morgen | Bis ca. 12 Uhr |
| Buenas tardes | [ˈbwe.nas ˈtaɾ.ðes] | Guten Tag / Guten Nachmittag | Von 12 Uhr bis Sonnenuntergang |
| Buenas noches | [ˈbwe.nas ˈno.tʃes] | Guten Abend / Gute Nacht | Gleichzeitig Gruß und Abschied nach Einbruch der Dunkelheit |
| Por favor | [poɾ fa.ˈβoɾ] | Bitte | Jeder Bitte hinzufügen — Pflicht für Höflichkeit |
| Gracias | [ˈɡɾa.sjas] | Danke | "Muchas gracias" für besondere Betonung |
| De nada | [de ˈna.ða] | Bitte sehr / Gern geschehen | Wörtlich "von nichts" — Standardantwort auf Danke |
| Sí / No | [si] / [no] | Ja / Nein | |
| Disculpe | [dis.ˈkul.pe] | Entschuldigung | Aufmerksamkeit erbitten oder entschuldigen — formell |
| No entiendo | [no en.ˈtjen.do] | Ich verstehe nicht | Wichtigstes Sicherheitsnetz — bedenkenlos einsetzen |
| ¿Habla inglés? | [ˈa.βla iŋ.ˈɡles] | Sprechen Sie Englisch? | Letzter Ausweg — Spanisch zuerst versuchen schafft Sympathie |
| Hablo un poco de español | [ˈa.βlo un ˈpo.ko ðe es.pa.ˈɲol] | Ich spreche ein wenig Spanisch | Erwartungen setzen — Einheimische schätzen den Versuch |
Directions
| Phrase | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| ¿Dónde está...? | [ˈdon.de es.ˈta] | Wo ist...? | Unverzichtbare Frage — einfach einen Ortsnamen anfügen |
| ¿Cómo llego a...? | [ˈko.mo ˈje.ɣo a] | Wie komme ich zu...? | Fragt nach dem Weg, nicht nur nach dem Ort |
| A la derecha | [a la de.ˈɾe.tʃa] | Nach rechts | |
| A la izquierda | [a la is.ˈkjeɾ.da] | Nach links | "Izquierda" stolpert die meisten Lernenden — üben! |
| Todo derecho | [ˈto.ðo de.ˈɾe.tʃo] | Geradeaus | "Derecho" in Lateinamerika; Spanien sagt "recto" |
| Está cerca / lejos | [es.ˈta ˈseɾ.ka] / [ˈle.xos] | Es ist nah / weit | |
| ¿Puede mostrarme en el mapa? | [ˈpwe.ðe mos.ˈtɾaɾ.me en el ˈma.pa] | Können Sie mir das auf der Karte zeigen? | Aufs Handy zeigen — funktioniert auch ohne Worte |
Food Dining
| Phrase | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| Una mesa para dos, por favor | [ˈu.na ˈme.sa ˈpa.ɾa dos poɾ fa.ˈβoɾ] | Einen Tisch für zwei, bitte | "Dos" durch eine beliebige Zahl ersetzen |
| El menú, por favor | [el me.ˈnu poɾ fa.ˈβoɾ] | Die Speisekarte, bitte | "Menú" ist der Standardbegriff in Lateinamerika; "carta" wird verstanden, ist aber seltener |
| ¿Qué recomienda? | [ke re.ko.ˈmjen.da] | Was empfehlen Sie? | Lokale Spezialitäten entdecken — Einheimische lieben diese Frage |
| Quiero... / Me gustaría... | [ˈkje.ɾo] / [me ɣus.ta.ˈɾi.a] | Ich möchte... / Ich hätte gern... | "Me gustaría" ist höflicher — entspricht "Ich hätte gern" |
| La cuenta, por favor | [la ˈkwen.ta poɾ fa.ˈβoɾ] | Die Rechnung, bitte | Muss aktiv bestellt werden — die Rechnung kommt nicht von selbst |
| Soy alérgico/a a... | [soj a.ˈleɾ.xi.ko/ka a] | Ich bin allergisch gegen... | Sicherheitsphrase — mit dem eigenen Allergen auswendig lernen |
| Sin..., por favor | [sin ... poɾ fa.ˈβoɾ] | Ohne..., bitte | "Sin gluten" (ohne Gluten), "sin carne" (ohne Fleisch) |
| ¡Está delicioso! | [es.ˈta de.li.ˈsjo.so] | Es ist köstlich! | Ein Lob für das Essen kommt immer gut an |
Shopping
| Phrase | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| ¿Cuánto cuesta? | [ˈkwan.to ˈkwes.ta] | Wie viel kostet es? | Auf den Artikel zeigen — kein Name nötig |
| Es muy caro | [es muj ˈka.ɾo] | Es ist sehr teuer | Auf Märkten kann das eine Preisverhandlung einleiten |
| ¿Tiene algo más barato? | [ˈtje.ne ˈal.ɣo mas βa.ˈɾa.to] | Haben Sie etwas Günstigeres? | |
| Me lo llevo | [me lo ˈje.βo] | Ich nehme es | |
| ¿Aceptan tarjeta? | [a.ˈsep.tan taɾ.ˈxe.ta] | Akzeptieren Sie Karte? | Viele Kleinläden und Märkte akzeptieren nur Bargeld — besonders außerhalb der Städte |
| ¿Dónde hay un cajero? | [ˈdon.de aj un ka.ˈxe.ɾo] | Wo ist ein Geldautomat? | Vollständig: "cajero automático" |
Transport
| Phrase | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| ¿Dónde está la parada de autobús? | [ˈdon.de es.ˈta la pa.ˈɾa.ða ðe aw.to.ˈβus] | Wo ist die Bushaltestelle? | Lokale Busbegriffe: "camión" (Mexiko), "colectivo" (Argentinien), "buseta" (Kolumbien). "Autobús" ist überall verständlich. |
| Un boleto a..., por favor | [un bo.ˈle.to a ... poɾ fa.ˈβoɾ] | Eine Fahrkarte nach..., bitte | "Boleto" ist der Standardbegriff in Lateinamerika; Spanien sagt "billete" |
| ¿A qué hora sale? | [a ke ˈo.ɾa ˈsa.le] | Wann fährt es ab? | Für Bus, Zug, Fähre, Flug |
| Lléveme a esta dirección, por favor | [ˈje.βe.me a ˈes.ta di.ɾek.ˈsjon poɾ fa.ˈβoɾ] | Bringen Sie mich zu dieser Adresse, bitte | Dem Fahrer das Handy zeigen — überall verstanden. Apps wie Uber, Cabify, InDriver in großen Städten Lateinamerikas weit verbreitet. |
| Pare aquí, por favor | [ˈpa.ɾe a.ˈki poɾ fa.ˈβoɾ] | Halten Sie hier, bitte | Unverzichtbar für Taxi und Bus |
Accommodation
| Phrase | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| Tengo una reserva | [ˈteŋ.ɡo ˈu.na re.ˈseɾ.βa] | Ich habe eine Reservierung | Mit Namen ergänzen: "a nombre de..." |
| ¿Tiene habitaciones disponibles? | [ˈtje.ne a.βi.ta.ˈsjo.nes dis.po.ˈni.βles] | Haben Sie freie Zimmer? | |
| ¿Cuál es la contraseña del wifi? | [kwal es la kon.tɾa.ˈse.ɲa del ˈwi.fi] | Was ist das WLAN-Passwort? | |
| ¿A qué hora es el check-out? | [a ke ˈo.ɾa es el ˈtʃe.kawt] | Wann ist der Check-out? | "Check-out" ist ein internationaler Begriff, überall verständlich |
Emergencies
| Phrase | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| ¡Ayuda! | [a.ˈju.ða] | Hilfe! | |
| Necesito un médico | [ne.se.ˈsi.to un ˈme.ði.ko] | Ich brauche einen Arzt | Auch: "un hospital" (Krankenhaus), "una farmacia" (Apotheke) |
| Llame a la policía | [ˈja.me a la po.li.ˈsi.a] | Rufen Sie die Polizei | Notrufnummern je nach Land: Mexiko 911, Kolumbien 123, Argentinien 911, Chile 133, Peru 105, Brasilien 190. |
| Me siento mal | [me ˈsjen.to mal] | Mir ist nicht gut / Ich fühle mich schlecht | |
| Me duele aquí | [me ˈðwe.le a.ˈki] | Es tut mir hier weh | Auf die schmerzende Stelle zeigen |
Numbers Time
| Phrase | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez | [ˈu.no | dos | tɾes | ˈkwa.tɾo | ˈsiŋ.ko | sejs | ˈsje.te | ˈo.tʃo | ˈnwe.βe | djes] | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 | Auswendig lernen — Preise, Adressen, Mengen |
| ¿Qué hora es? | [ke ˈo.ɾa es] | Wie spät ist es? | |
| Hoy / Mañana / Ayer | [oj] / [ma.ˈɲa.na] / [a.ˈjeɾ] | Heute / Morgen / Gestern | "Mañana" bedeutet auch "Morgen (früh)" — Kontext entscheidet |