Wochentage brauchst du ständig — für Termine, Verabredungen und Pläne. In dieser Lektion lernst du alle sieben Wochentage auf Französisch und wie du Häufigkeitsadverbien wie „parfois“ (manchmal) und „jamais“ (nie) verwendest. Besonders spannend: Der Artikel vor dem Wochentag verändert die Bedeutung! Nach dieser Lektion kannst du über deinen Wochenplan sprechen.
Learning tips
- Im Französischen werden Wochentage KLEIN geschrieben — anders als im Deutschen! Also „lundi“, nicht „Lundi“.
- Der Trick mit dem Artikel: „lundi“ = diesen Montag, „le lundi“ = jeden Montag. Im Deutschen unterscheidet man „am Montag“ und „montags“.
- Die Verneinung „ne... jamais“ (nie) funktioniert wie „ne... pas“ — das Verb steht dazwischen: „Je ne travaille jamais le dimanche“.
Warm-up & Active Recall
| Word | Meaning |
|---|---|
| l'heure | die Stunde/Uhrzeit |
| quelle | welche(r/s) |
| maintenant | jetzt |
| et demie | und halb |
| et quart | und Viertel |
| moins | minus/weniger |
| midi | Mittag |
| minuit | Mitternacht |
| à | um |
| de | von |
Dialog
Camille und Lucas besprechen ihre Wochenplanung. Achte darauf, wann sie den Artikel „le“ vor dem Wochentag verwenden (= jede Woche) und wann nicht (= ein bestimmter Tag).
Vocabulary
Active words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| lundi | /lœ̃.di/ | Montag | Klein geschrieben im Französischen |
| mardi | /maʁ.di/ | Dienstag | |
| mercredi | /mɛʁ.kʁə.di/ | Mittwoch | |
| jeudi | /ʒø.di/ | Donnerstag | |
| vendredi | /vɑ̃.dʁə.di/ | Freitag | |
| samedi | /sam.di/ | Samstag | |
| dimanche | /di.mɑ̃ʃ/ | Sonntag | |
| la semaine | /la sə.mɛn/ | die Woche | Feminin — „la semaine“ |
| parfois | /paʁ.fwa/ | manchmal | |
| jamais | /ʒa.mɛ/ | nie, niemals | In der Verneinung: „ne... jamais“ |
Passive words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| le week-end | /lə wi.kɛnd/ | das Wochenende | Englisches Lehnwort auch im Französischen! |
| aujourd'hui | /o.ʒuʁ.dɥi/ | heute | |
| demain | /də.mɛ̃/ | morgen | |
| hier | /jɛʁ/ | gestern | |
| chaque | /ʃak/ | jeder, jede | |
| prochain | /pʁɔ.ʃɛ̃/ | nächster, nächste | Steht NACH dem Nomen: „la semaine prochaine“ |
Useful chunks
| Word | Translation |
|---|---|
| le lundi | montags (jeden Montag) |
| la semaine prochaine | nächste Woche |
Grammar: Using days with articles and frequency adverbs
| Usage | Exemple | Sens |
|---|---|---|
| lundi (sans article) | Je travaille lundi. | ce lundi (this Monday) |
| le lundi (avec article) | Je travaille le lundi. | tous les lundis (every Monday) |
| parfois | Je travaille parfois le samedi. | sometimes |
| toujours | Il arrive toujours tôt. | always |
| jamais (ne ... jamais) | Je ne travaille jamais le dimanche. | never |
Im Französischen hat der Artikel vor dem Wochentag eine wichtige Bedeutung. Ohne Artikel meint man einen bestimmten Tag: „Je travaille lundi“ (Ich arbeite diesen Montag). Mit Artikel „le“ meint man JEDEN diesen Wochentag: „Je travaille le lundi“ (Ich arbeite montags/jeden Montag). Das ist wie der Unterschied im Deutschen zwischen „am Montag“ und „montags“. Die Häufigkeitsadverbien „toujours“ (immer), „parfois“ (manchmal) und „jamais“ (nie) stehen typischerweise nach dem Verb. Bei „jamais“ braucht man die Verneinung „ne... jamais“: „Je ne travaille jamais le dimanche“ (Ich arbeite nie sonntags). Achtung: Im Gegensatz zum Deutschen beginnt die Woche in Frankreich offiziell am Montag, genau wie in Deutschland.
Exercises
Lückentext
Ergänze die fehlenden Wörter in den Sätzen.
- La commence le lundi. (semaine)(Woche)
- Je ne travaille le dimanche. (jamais)(nie, in der Verneinung)
- , je déjeune avec Camille le mercredi. (parfois)(manchmal)
- Le et le , c'est le week-end. (samedi / dimanche)(Samstag / Sonntag)
- Aujourd'hui c'est . Demain c'est mardi. (lundi)(Montag)
Grammatik-Anwendung
Bilde die richtigen Sätze — mit oder ohne Artikel vor dem Wochentag.
- Ce mardi (this Tuesday) → Je travaille .(diesen Dienstag — ohne Artikel)
- Tous les vendredis (every Friday) → Je travaille .(jeden Freitag — mit Artikel)
- Je / ne ... jamais / travailler / le dimanche → (nie + Sonntag → Verneinung bilden)
- Il / parfois / manger / à la cantine / le jeudi → (manchmal + Donnerstag → Satz bilden)
- Tous les samedis → J'ai cours .(jeden Samstag — mit Artikel)
Übersetzung (Deutsch → Französisch)
Übersetze die folgenden Sätze ins Französische.
- Ich arbeite montags und dienstags.
- Ich arbeite nie sonntags.
- Manchmal esse ich freitags zu Mittag.
- Die Woche beginnt am Montag.
- Samstags ist Wochenende.
Kreatives Schreiben
Beschreibe deinen Wochenplan auf Französisch. Verwende Wochentage, Häufigkeitsadverbien und den Artikel „le“ für wiederkehrende Aktivitäten.
Takeaway
Der Artikel macht den Unterschied: „lundi“ = diesen Montag, „le lundi“ = jeden Montag. Und vergiss nicht: Wochentage werden im Französischen klein geschrieben!