Unit 3
Lesson 3.5

Les jours de la semaine

Days of the Week

Planning your week is an essential part of daily life, and this lesson gives you all seven days plus the vocabulary to talk about routines, habits, and future plans. Camille and Lucas sit down on Sunday evening to organise the week ahead — you'll learn how French uses the days of the week in a way that is subtly but importantly different from English. The key insight: whether you use an article (le lundi) or not (lundi) changes the meaning. Let's plan the week!

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: In the last lesson you practised telling the time in French: il est + heures + modifier (et demie, et quart, moins le quart). You also learned that midi and minuit replace douze heures / zéro heure in everyday speech, and that the range de … à … expresses a period of time.
WordMeaning
l'heurethe hour / the time
quellewhich / what (f.)
maintenantnow
et demiehalf past (and a half)
et quartquarter past (and a quarter)
moinsminus / to (time)
midinoon
minuitmidnight
àat (time)
defrom (time range)

Dialog

On Sunday evening, Camille and Lucas plan their week. They discuss which days they are free or busy, make a plan to have lunch together on Wednesday, and talk about their weekend routines. Notice how lundi (specific) and le lundi (habitual) are used in different contexts.

📅 Le dimanche soir — Camille et Lucas planifient la semaine
Camille
Lucas, qu'est-ce que tu fais lundi ?
(Lucas, what is-it that you do Monday?)
Lucas, what are you doing on Monday?
Lucas
Lundi, je travaille. Et mardi aussi.
(Monday, I work. And Tuesday also.)
Monday, I'm working. And Tuesday too.
Camille
Et mercredi ? Tu es libre mercredi ?
(And Wednesday? You are free Wednesday?)
And Wednesday? Are you free on Wednesday?
Lucas
Oui ! Je suis libre mercredi après-midi. On peut déjeuner ensemble ?
(Yes! I am free Wednesday afternoon. One can lunch together?)
Yes! I'm free on Wednesday afternoon. Shall we have lunch together?
Camille
Parfait ! Et jeudi et vendredi, tu travailles aussi ?
(Perfect! And Thursday and Friday, you work also?)
Perfect! And Thursday and Friday — do you work those days too?
Lucas
Oui, je travaille jeudi. Vendredi, parfois je finis tôt.
(Yes, I work Thursday. Friday, sometimes I finish early.)
Yes, I work on Thursday. On Fridays, I sometimes finish early.
🏖️ Le week-end — La semaine prochaine
Camille
Et le week-end ? Samedi et dimanche, tu es libre ?
(And the weekend? Saturday and Sunday, you are free?)
And the weekend? Are you free on Saturday and Sunday?
Lucas
Samedi, je fais du sport. Dimanche, je ne fais jamais rien — c'est ma journée de repos !
(Saturday, I do sport. Sunday, I never do nothing — it-is my day of rest!)
On Saturday, I do sport. On Sunday, I never do anything — it's my day off!
Camille
Moi aussi ! Le dimanche, je lis et je me repose. La semaine prochaine, on se voit mercredi alors ?
(Me too! The Sunday, I read and I relax. The week next, one sees-oneself Wednesday then?)
Me too! On Sundays, I read and relax. So we'll see each other next Wednesday then?
Lucas
Oui ! Parfois je mange au marché le mercredi — c'est parfait !
(Yes! Sometimes I eat at the market on Wednesday — it-is perfect!)
Yes! Sometimes I eat at the market on Wednesdays — perfect!

Vocabulary

Active words

WordIPATranslationNote
lundi/lœ̃.di/MondayFrom Latin Lunae dies (day of the moon) — always lowercase in French
mardi/maʁ.di/TuesdayFrom Latin Martis dies (day of Mars) — lowercase
mercredi/mɛʁ.kʁə.di/WednesdayFrom Latin Mercurii dies (day of Mercury) — lowercase
jeudi/ʒø.di/ThursdayFrom Latin Jovis dies (day of Jupiter) — lowercase
vendredi/vɑ̃.dʁə.di/FridayFrom Latin Veneris dies (day of Venus) — lowercase
samedi/sam.di/SaturdayFrom Latin Saturni dies (day of Saturn) — lowercase
dimanche/di.mɑ̃ʃ/SundayFrom Latin Dominica dies (Lord's day) — lowercase; last day of the French week
la semaine/la sə.mɛn/the weekLa semaine — la semaine prochaine = next week; cette semaine = this week
parfois/paʁ.fwa/sometimesFrequency adverb — follows the conjugated verb: Je finis parfois tôt
jamais/ʒa.mɛ/neverUsed in ne … jamais: Je ne travaille jamais le dimanche. In casual speech ne is often dropped.

Passive words

WordIPATranslationNote
le week-end/lə wi.kɛnd/
aujourd'hui/o.ʒuʁ.dɥi/
demain/də.mɛ̃/
hier/jɛʁ/
chaque/ʃak/
prochain/pʁɔ.ʃɛ̃/

Useful chunks

WordTranslation
le lundion Mondays (every Monday)
la semaine prochainenext week
ne … jamaisnever (negative construction)
Pronunciation: the days of the week endings (-di): Six of the seven French days end in -di (from Latin dies = day): lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi. They all share the same final sound /di/. The exception is dimanche /di.mɑ̃ʃ/, which ends in a nasal /ɑ̃/ + /ʃ/. A useful mnemonic: 'di' days are the weekdays plus Saturday; dimanche (the odd one out) is Sunday and the day of rest.

Grammar: Days of the week with and without the article — frequency adverbs

UsageFrançaisMeaning
Specific day (this week)lundion Monday (this Monday)
Habitual (every week)le lundion Mondays (every Monday)
Specific daysamedi matinon Saturday morning
Habitualle samedi matinevery Saturday morning
Adverb: alwaystoujoursalways
Adverb: sometimesparfoissometimes
Adverb: never(ne …) jamaisnever
Negation: neverJe ne travaille jamais le dimanche.I never work on Sundays.

In French, the days of the week behave differently depending on whether you are talking about a specific day or a recurring habit. Without an article, the day refers to a specific occurrence — usually this week or the week being discussed: Lundi, je travaille (On Monday [this week], I work). With the definite article le, the day expresses a habitual, recurring action: Le lundi, je travaille (On Mondays, I always work / every Monday). This distinction is important because English uses 'on Monday' for both meanings. In writing and speech, context usually makes the meaning clear, but the le is the reliable signal for habitual meaning. Frequency adverbs reinforce these meanings: toujours (always), parfois (sometimes), jamais (never). Jamais requires the negative structure ne … jamais — the verb is sandwiched between ne and jamais: Je ne travaille jamais le dimanche (I never work on Sundays). In informal spoken French, ne is frequently dropped: Je travaille jamais le dimanche. The week in France officially starts on Monday (lundi), and calendar grids reflect this — Sunday appears last, not first.

Exercises

Fill in the Blanks

Complete each sentence with the correct day or time word.

  1. Aujourd'hui c'est  . Demain c'est mardi. (quel jour ?)(If today is Monday and tomorrow is Tuesday, what day is today?)
  2. Je fais du sport   matin — tous les samedis. (article habituel)(Every Saturday = le + day name — use the article for habit)
  3. Il ne travaille   le week-end. (adverbe négatif)(Never = ne … ___; negative adverb of frequency)
  4.  , je finis tôt — mais pas toujours. (adverbe de fréquence)(Sometimes = frequency adverb, starts with 'P')
  5. La   prochaine, on se voit mercredi. (unité de temps)(Unit of time containing 7 days)

Grammar Application

Transform each sentence as instructed, applying the article rule for habitual actions or the ne … jamais negation.

  1. Transformez : « Je travaille lundi » → habitude chaque semaine →  (Add le before lundi to make it habitual — 'every Monday')
  2. Transformez : « Il mange ici samedi » → habitude chaque semaine →  (Add le before samedi to make it habitual — 'every Saturday')
  3. Transformez en négatif avec « jamais » : « Je travaille le dimanche. » →  (Add ne … jamais around the verb: Je ne … jamais …)
  4. Mettez dans l'ordre : [ vendredi / je / parfois / tôt / finis ] →  (Reorder: subject + frequency adverb + verb + time word — parfois goes after the verb)
  5. Quel jour vient après jeudi ? →  (The day after Thursday in the French week)

Translate into French

Translate each sentence into French. Pay attention to whether the day needs an article (habit) or not (specific).

  1. I work on Mondays.
  2. Sometimes I finish early on Friday.
  3. She never works on Sunday.
  4. Next week, I have lunch on Wednesday.
  5. The week has seven days.

Build Your Own Sentence

Write 2–3 sentences in French describing your own weekly routine. Use at least two days of the week, one frequency adverb (toujours, parfois, jamais), and the article le where appropriate for habits.

Takeaway

In French, lundi means 'this Monday' (specific), while le lundi means 'every Monday' (habitual) — one small article, two very different meanings.

Culture note: The French relationship with the week has a distinctly Parisian flavour. Wednesdays have historically been a half-day or day off for French schoolchildren (les mercredis sans école), a tradition rooted in the school calendar that encouraged families to spend mid-week time together. Even now, many after-school activities and children's cultural programmes are scheduled on Wednesday afternoons. Meanwhile, the concept of le repos dominical (Sunday rest) remains culturally strong — many shops are closed on Sundays in France, especially outside of major tourist areas. Paris is an exception, but in smaller cities and towns, Sunday genuinely feels different: quieter streets, closed supermarkets, and families gathering for a long lunch. This protection of Sunday as a day of rest is both a legal tradition and a deeply ingrained cultural value.
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen